• 回答数

    7

  • 浏览数

    275

轻舞飞扬庆庆
首页 > 英语培训 > 芬兰的地址英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

苏州小迷糊

已采纳

对不起,我只翻译得出来她叫玛丽

芬兰的地址英文

357 评论(9)

碎花花11

芬兰的英语是:Finland;

短语搭配

Finland Red 芬兰红

STEVE Finland 史堤芬

Miss Finland 芬兰小姐

Finland Beige 芬兰米黄

Kotka Finland 科特卡

Bluelight Finland 出版者

Stopover Finland 驻足芬兰

Finland Team 芬兰团队

双语例句

Not many films are made in Finland.

芬兰出品的电影并不多。

In Finland, the teachers are the standard.

在芬兰,教师就是标准。

Chilean officials like to compare their country with Finland or New Zealand.

智利官员喜欢将其国家与芬兰或新西兰进行比较。

Finland 用法和例句提示:

286 评论(11)

肥肥肥肥啊

其实你朋友给你的这个信息,已经是很详细了。城市,大街名称,号码,人名,邮编都是对的。寄国际信件,用EMS啊,填的单子上是有中英文的。你只要把你该提供的寄件人和收件人信息确保无误,能不能看得懂,就是工作人员的业务水平了。用EMS在网上查询过程很方便。

189 评论(14)

静静娃童鞋

50 Jinsui Street, xxxxxx, Qinnan District, Qinzhou, Guangxi, China 注:--建议加上邮编,放在xxxxxx处。一般不是写在地址上方或下方的,而是插在街道后的,且不加“postcard”字样。--换行如上格式。我从欧洲寄回上海和朋友从美国寄到欧洲的地址格式都是这样的。--室、号、路/街、大道为Room, Number, Street, Avenue之类的词在地址中一般缩写为Rm., No., St., Av.,缩写后带点。其中No.是拉丁语的缩写。--没有“室”、“弄”之类的,只有“号”,一般不译出“No.”。--“区”、“市”、“省”之类的字眼不必翻译,正如美国加州是California或缩写为Ca.,不是California State,只有强调时说the state of California。汉语名词喜欢在后面加上类名,如公共汽车、出租车、自行车,对应的英语是bus, taxi, bicycle,“车”字不翻译。作为地名,区一级的通常不是很有名,可以加上District,当然省略也行。

201 评论(11)

千年紫檀

为什么需要翻译呢?你只需要他的芬兰语或者瑞典语地址,他也只需要你的中文或者英文地址就可以啦

184 评论(9)

贱贱骚年

中国广西省钦州市钦南区金穗街50号No.50, Jinsui Street, Qinnan District, Qinzhou City, Guangxi Province, China

196 评论(13)

春天里的流星

人名:Meri Vainikainen街道:Laihotie 门牌号:8邮编:74100 城市:LISALMI伊萨尔米国家:FINLAND(芬兰) 我不知道你要翻译什么..寄过去的时候都是写的是芬兰语啊。街道很难翻译的,一般音译。注意城市和国家要大写,芬兰的中文要注明,不然不知道给你寄到哪里去了..

345 评论(10)

相关问答