haozai4130
Shadow 是影子的意思 本人比较喜欢这个名字,读起来也很好听。“倩影”,跟倩有联系。Shadow明明就不是贬义词!要看大家怎么想了的。心里没有阴影的人都不会那样想。
fabregas89
中 文 名: 王健英 文 名: KenT生 日:1984-02-08身 高:172cm体 重:57kg语 言:国语 粤语 英语星 座:水瓶座出 生 地:广州爱 好:PSP 高达模型 溜狗 写歌乐 器:吉他曲 风:R&B RAP POP
天才少女JESSICA
Shadow就是阴影诶。。。楼上说的对,也许本身就不是negative的。但是我还是要说,shadow很多时候跟有negative的语境相关联。under the shadow of someone...之类的。。并且shadow可没有楼上说的什么“倩影”的关联。他是一点一点都没有。中国的语言博大精深阿,可是英文很直白的。shadow他就是影子,阴影。我从事英文工作这么多年了,从来没有预见过解释为倩影的,也没有遇到过别人能把shadow和美丽的倩影联系起来的情况。我觉得像这样找英文名字的问题,最好还是找真真正正的英文名。不要把中文翻译成英文,这样真的很奇怪。你说外国人翻译成史蒂夫,你一看就知道是外国人。如果真的想要英文名字,就找真的人家常用的英文名字,找baby name book里面的名字。我老人家也不是出来白混的。我也写过一篇关于中西名字的论文。我知道虽然现在有很多美国人都开始创新名字了,有以大学的名字,汽车的名字还有职业来命名他们的小孩,但是!!!Shadow作名字实在是太怪了。。。楼主建议你看这个哦,自己找找可能比我们瞎掰的好。