• 回答数

    6

  • 浏览数

    344

螃蟹横走
首页 > 英语培训 > 起飞广播英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

王生饮啖茶

已采纳

以下是飞机起飞前的英文播音稿:

女士们,先生们:早上好!

欢迎您选乘星空联盟成员中国国际航空公司的航班,您的座位号码位于行李架下方。请将您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。

找到座位的旅客请您尽快入座,以方便后面的旅客登机。谢谢!

Good morning,ladies andgentlemen,

We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.

Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear for others to be seated.

We appreciate your cooperation. Thank you!

起飞广播

女士们,先生们:

我们的飞机已经推出,准备起飞,请您系好安全带,调直座椅靠背,放下座椅扶手,收起小桌板、脚踏板,打开遮光板,并确认手机处于关闭状态。

现在由乘务员进行客舱安全检查。谢谢。

Ladies and gentlemen,

As our aircraft is taxing into the runway for take-off, please put your seat back upright, secure your tray-table(and footrest) and put your armrests down. Please make sure that your seatbelt is securely fastened, and your window shades are drawn up. All mobile phones must remain switched1 off at all times.

Flight attendants start safety check now. Thank you.

飞机起飞时应该注意以下事项:

系好安全带,椅背调直,小桌板收起,遮光板打开,行李和随身物品放到指定位置,手机和电子设备关机或设置成飞行模式。

起飞广播英语

101 评论(15)

sunnyredzqqq

女士们,先生们:早上好!

欢迎您选乘星空联盟成员中国国际航空公司的航班,您的座位号码位于行李架下方。请将您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。

找到座位的旅客请您尽快入座,以方便后面的旅客登机。谢谢!

Good morning,ladies andgentlemen,

We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.

Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear for others to be seated.

We appreciate your cooperation. Thank you!

简介

飞机(aeroplane,airplane)是指具有一具或多具发动机的动力装置产生前进的推力或拉力,由机身的固定机翼产生升力,在大气层内飞行的重于空气的航空器。

飞机是20世纪初最重大的发明之一,公认由美国人莱特兄弟发明。他们在1903年12月17日进行的飞行作为“第一次重于空气的航空器进行的受控的持续动力飞行”被国际航空联合会(FAI)所认可,同年他们创办了“莱特飞机公司”。自从飞机发明以后,飞机日益成为现代文明不可缺少的工具。它深刻的改变和影响了人们的生活,开启了人们征服蓝天历史。

178 评论(15)

韭菜1975

一般来说就是把中文的意思翻译成英文的话,我个人觉得是这样的。

335 评论(8)

sevenweish

飞机起飞前的英文播音稿内容如下:English:Good morning (afternon, evening), Ladies and Gentlemen:Welcome aboard xx Airlines flight xx______to______(via______) The distance between______and_______is______kilometers. Our flight will take ________ hours and_______minutes. We will be flying at an altitude of________meters and the average speed is_______ kilometers per hour.In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems,passenger are toys,and other electronic devices throughout the flight and the laptop computer are not allowed to use during take-off and landing.We will take off immediately, Please be seated, fasten your seat belt, and make sure your seat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.)The (chief) purser _________with all your crewmembers will be sincerely at your service. We hope you enjoy the flight! Thank you!飞机起飞前中文播音稿:女士们,先生们:欢迎你乘坐中国xx航空公司航班xx_____前往_____(中途降落_____)。由_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。为了保障飞机导航通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航行中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查。请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李架内或座椅下方。(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。)本次航班的乘务长讲协同机上_______名乘务员竭诚为为您提供及时周到的服务。谢谢!

100 评论(10)

princess小姐

以下 8 条通知是机场最常用的,供你参考: =================================== 1. 办理乘机手续通知 ================ 前往上海的旅客请注意:您乘坐的〔补班〕CA2986次航班现在开始办理乘机手续,请您到17号柜台办理。谢谢! Ladies and Gentlemen, may I have your attention please: We are now ready for check-in for 〔supplementary〕flight CA2986 to Shanghai at counter No. 17. Thank you. 2. 推迟办理乘机手续通知 ==================== 乘坐〔补班〕CA2986次航班前往上海的旅客请注意:由于〈1.本站天气不够飞行标准 2.航路天气不够飞行标准 3. 上海天气不够飞行标准4.飞机调配原因5.飞机机械原因 6.飞机在本站出现机械故障 7.飞机在上海机场出现机械故障 8.航行管制原因 9. 上海机场关闭 10.通信原因〉(11),本次航班不能按时办理乘机手续。〔预计推迟到14点20分办理。〕请您在出发厅休息,等候通知。谢谢! Ladies and gentlemen, may I have your attention please: Due to 〈1.the poor weather condition at our airport 2.the poor weather condition over the air route 3.the poor weather condition over the Shanghai airport 4.aircraft reallocation 5.the maintenance of the aircraft 6.the aircraft maintenance at our airport 7.the aircraft maintenance at the Shanghai airport 8.air traffic congestion 9.the close-down of Shanghai airport 10.communication trouble〉(11),the 〔supplementary〕flight CA2986 to Shanghai has been delayed. The check-in for this flight will be postponed to 16:20. Please wait in the departure hall for further information. Thank you. 3. 催促办理乘机手续通知 ==================== 前往上海的旅客请注意:您乘坐的CA3387次航班将在17点10分截止办理乘机手续。乘坐本次航班没有办理手续的旅客,请马上到29号柜台办理。谢谢! Ladies and Gentlemen, may I have your attention please: Check-in for flight CA3387 to Shanghai will be closed at 17:10. Passengers who have not been checked in for this flight, please go to counter No. 29 immediately. Thank you. 4. 正常登机通知 ============ 由上海备降本站前往三亚的旅客请注意:您乘坐的MU7766次航班现在开始登机。请带好您的随身物品,出未登机牌,由4号登机口上17号飞机。祝您旅途愉快。谢谢! Ladies and Gentlemen, may I have your attention please: flight MU7766 alternated from Shanghai to Sanya is now boarding. Would you please have your belongings and boarding passes ready and board the aircraft No.17 through gate NO. 4. We wish you a pleasant journey. Thank you. 5. 催促登机通知 ============= 前往三亚的旅客请注意:您乘坐的MU7766次航班很快就要起飞了,还没有登机的旅客请马上由4号登机。这是MU7766次航班最后一次登机广播。谢谢! Ladies and gentlemen, may I have you attention please: Flight MU7766 to Sanya will take off soon. Please be quick to board through gate No. 4. This is the final call for boarding on flight MU7766. Thank you. 6. 航班延误通知 ============ 前往上海的旅客请注意:我们抱歉地通知,您乘坐的MU7765次航班由于飞机在本站出现机械故障不能按时起飞。在此我们深表歉意,请您在候机厅休息,等候通知。如果您有什么要求,请与服务台联系。谢谢! Ladies and gentlemen, may I have your attention please: We regret to announce that flight MU7765 to Shanghai can not leave on schedule due to the aircraft maintenance at our airport. Would you please remain in the waiting hall and wait for further information. If you have any problems or questions, please contact with the service counter. Thank you. 7. 正常航班预告 ============ 迎接旅客的各位请注意:由广州飞来本站的CZ5327次航班将于11点42分到达。谢谢! Ladies and Gentlemen, may I have your attention please: flight CZ5327 from Guangzhou will arrive here at 11:42. Thank you. 8. 延误航班预告 ============ 迎接旅客的各位请注意:我们抱歉地通知,由广州飞来本站的CZ5327次航班由于飞机调配原因不能按时到达,预计到达本站的时间为13点30分。谢谢! Ladies and Gentlemen, may I have your attention please: We regret to announce that flight CZ5327 from Guangzhou can not arrive on schedule due to aircraft reallocation. This flight will be delayed to 13:30 Thank you.

181 评论(11)

护手霜adb

飞机起飞前催促乘客登机的广播翻译成英文是:A broadcast that urges passengers to board before takeoff.解释:1、broadcast英 ['brɔːdkɑːst] 美 ['brɔdkæst] vt. 播送,播放;(无线电或电视)广播;播撒(种子)vi. 广播,播送;播放n. 广播;播音;广播节目adj. 广播的双语例句:They'd come soon, perhaps when the radio broadcast was over. 他们很快就会来,可能在广播结束之后。[其他] 第三人称单数:broadcasts 复数:broadcasts现在分词:broadcasting 过去式:broadcast 过去分词:broadcast2、urgesn. 冲动; 强烈的愿望( urge的名词复数 ); 强烈的欲望 v. 敦促,催促;力劝( urge的第三人称单数 );强烈要求;推进;驱策双语例句:His family urges him to go on.他的家人催他赶紧说。[其他]原型: urge3、passengers英 ['pæsindʒə] 美 ['pæsndʒɚ] n. [交] 旅客,[交] 乘客(passenger的复数)双语例句:Airlines should stand or fall on their ability to attract passengers.航空公司的成败应该取决于它们吸引乘客的能力。[其他] 原型: passenger4、board 英 [bɔ:d] 美 [bɔ:rd] n. 板;董事会;甲板;膳食 vt. 上(船、车或飞机);收费供…膳宿;使搭伙,使寄宿;强行登(船)vi. (火车、轮船、飞机等) 接受乘客;搭伙,寄宿 双语例句:I boarded the plane bound for England. 我登上了飞往英格兰的飞机。[其他] 第三人称单数:boards 复数:boards 现在分词:boarding过去式:boarded 过去分词:boarded 5、takeoff英 ['teɪkɒf] 美 ['tekɔf]n. 起跳;(飞机的) 起飞;<喻>(经济的)起飞;开始 adj. 起跳的,起飞的 双语例句:The commuter plane was waiting for takeoff 通勤飞机在等候起飞。[其他] 复数:takeoffs

184 评论(13)

相关问答