一叶扁舟85
同位异音(allophone),即音位变体,指的是一个音位的多个实际变体。是语音学的术语。例如英语中,pin 开头的送气音 [pʰ] 和 spin 中的不送气音 [p],都是音位 /p/ 的变体。
例如英语中,/t/ 可以用来表示“top”中送气的 [tʰ] 或者“stop”中不送气的 [t],这样 [tʰ] 和 [t] 在英语中就是同位音,它们属于同一个音位 /t/。
又如普通话中,/ɤ/ 可以用来表示“得”字的韵母 [ɤ],又可以表示感叹词“呢”的韵母 [ə],这样 [ɤ] 和 [ə] 在普通话中就是同位音,它们属于同一个音位 /ɤ/。
声调语言中,声调的同位异音有时称为同位异调或调位变体(allotone),比如在中文里的轻声调(neutral tone)。
扩展资料
分析音位的方法是先挑选出适当的词(或语素),连续替换这个词的读音中的某一个音,看是否能形成别的词的读音。如果能够形成,说明这些彼此替换的音有区别词的语音形式的作用,它们是对立的,可以给它们立音位。
比如,我们选出汉语的“标”[piɑu],如果分别用[pʰ]、[t]、[tʰ]替换[p],就得出[pʰiau] (飘)、[tiau](刁)、[tʰiau](挑)……这种替换说明“标、飘、刁、挑”等词的语音形式依靠[p] [pʰ] [t] [tʰ]来区别,我们应该给这四个音素立四个音位,写成/p/ /pʰ/ /t/ /tʰ/。
不同语言中音位不同。例如:在汉语中,不同声调代表不同的意义,是一种音位;声调在英语和法语中只表示感情,同一个词以不同声调发出意义相同,所以声调在英语和法语中不是音位。同样的道理,重音在英语中是音位,在汉语和法语中则不是。
不送气的清辅音和对应的浊辅音在法语中是不同的音位;在普通话中则意义相同,因而不是音位。[n]和[l]在汉语标准音中是不同的音位,在湖南方言中则相同。
“四”和“十”的发音在汉语标准音中是不同的音位,在东北方言中则相同,东北人是依靠不同的声调区分“四”和“十”,因此它们的发音在东北方言中不是音位。/l/和/r/在汉语、英语、法语中都是不同的音位,在日语则相同,等等。
一个音位包含一些不同的音,这些音是音位的变体。例如:普通话中,“三”的发音是/san/,这是标准发音,是音位的“典型”;如果是一个大舌头的人,他的发音可能是[θan](和英语th属于同一个音位)。于是,普通话音位 /s/ 存在两个变体(也叫做“同位异音”):[s] 和 [θ]。
条件变体:出现在一定的条件下,例如 /a/ 有四个变体,它们分别出现在不同的条件下。
自由变体:无条件变体,例如粤语阳平无条件变为上升调,澳门、花园 等词的第二字。
guaziqiaqia
音位变体名词解释是:一个音位可以有数种不同的发音,但是语言使用者心理上认定这几种发音是等同的,甚至可能不会察觉语音上有所不同。这种音位内的不同发音,称为同位异音或音位变体。
同一个音位由于出现的环境不同或受邻近音的影响,表现为多个音素,这些音素没有区别词义的作用,只是同一音位的不同变异形成。
如普通话的/a/,在“爱[ai]”中是[a],在“怜[liεn]”中是[ε],在“貌[mau]”中是[a],[a]、[ε]、[a]如果互换,并不改变词义,所以它们是[a]的三个不同的音位变体。音位变体分为条件变体和自由变体。
举例说明:
例如英语中,/t/ 可以用来表示“top”中送气的 [tʰ] 或者“stop”中不送气的 [t],这样 [tʰ] 和 [t] 在英语中就是同位音,它们属于同一个音位 /t/。
又如普通话中,/ɤ/ 可以用来表示“得”字的韵母 [ɤ],又可以表示感叹词“呢”的韵母 [ə],这样 [ɤ] 和 [ə] 在普通话中就是同位音,它们属于同一个音位 /ɤ/。
声调语言中,声调的同位异音有时称为同位异调或调位变体(allotone),比如在中文里的轻声调(neutral tone)。
优质英语培训问答知识库