• 回答数

    3

  • 浏览数

    223

wendyhuihui
首页 > 英语培训 > 英文诗歌有哪些

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小百合2011

已采纳

1、 狄金森,《我未曾见过荒原》,原文:I never saw a Moor- I never saw the Sea- Yet know I how the Heather looks And what a Billow be. I never spoke with God Nor visited in Heaven- Yet certain am I of the spot As if the Checks were given-

译文:我从未去过荒原,从未见过大海。但我知道楠木的枝叶,和翻滚的巨浪。我从未与上帝对谈,从未踏步天堂。但我仿佛已被应允,一定要去那个地方。

2、W. H. Auden《忧郁的赞礼》,原文:He was my North, my South, my East and West. My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever; I was wrong.

译文:他曾是我的四面八方。我的工作日,我的礼拜天,我的正午,我的半夜,我的呢喃,我的歌唱,我以为爱都能恒久流长,现在看来多么荒唐。

3、庞德《在地铁车站》,原文:In a Station of the MetroThe apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.

译文:人群中这些面孔幽灵一般显现;湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣。

4、狄金森《如果我不曾见过太阳》,原文:Had I not seen the sun. I could have borne the shade. But Light a newer Wilderness. My Wilderness has made.

译文:我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过太阳。然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。

5、塞林格《破碎故事之心》,原文:There are some people who think love is sex and marriage and six o’clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester.But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch

译文:有人说爱是一夜缠绵,爱是早上六点的亲吻。爱是怀中的襁褓,莱斯特,你可知道在我看来,爱是手伸出又收回的那只手。

英文诗歌有哪些

241 评论(14)

阿圆凸凸凸

英语诗歌经典短诗有如下:

1、Rain(雨)

Rain is falling all around 雨儿在到处降落。

It falls on field and tree 它落在田野和树梢。

It rains on the umbrella here 它落在这边的雨伞上。

And on the ships at sea 又落在航行海上的船只。

2、The Star(星星)

When the blazing sun is gone 灿烂太阳已西沉。

When he nothing shines upon 它已不再照万物。

Then you show your little light 你就显露些微光。

Twinkle, twinkle all the night 整个晚上眨眼睛。

3、Dreams(梦想)

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想。

For if dreams die 梦想若是消亡。

Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀。

That can never fly 再也不能飞翔。

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想。

For when dreams go 梦想若是消丧。

Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野。

Frozen only with snow 雪覆冰封万物不生。

4、The Rainbow(霓虹)

There are bridges on the rivers 河上有桥。

As pretty as you please 如你所愿的那么悦目。

But the bow that bridges heaven 然而横跨在穹苍的长虹。

And overtops the trees 却比树梢更高。

Is prettier far than these 比这些更为美好。

5、Boats Sail On The Rivers (小舟在河上航行)。

Boats sail on the rivers 小舟在河上航行。

And ships sail on the seas 大船在海中操轮。

But clouds that sail across the sky 然而白云飘过天空时。

Are prettier far than these 比这些更为悦人。

317 评论(10)

垫块砖一米三

英文诗歌分享如下:【1】Rain雨Rainisfallingallaround,雨儿在到处降落,Itfallsonfieldandtree,它落在田野和树梢,Itrainsontheumbrellahere,它落在这边的雨伞上,Andontheshipsatsea.又落在航行海上的船只。byR.L.Stevenson,1850-1894【2】OSailor,ComeAshore啊!水手,上岸吧Osailor,comeashore啊!水手,上岸吧Whathaveyoubroughtforme?你给我带来什么?Redcoral,whitecoral,海里的珊瑚,Coralfromthesea.红的,白的。Ididnotdigitfromtheground它不是我从地下挖的,Norpluckitfromatree;也不是从树上摘的;Feebleinsectsmadeit它是暴风雨的海裹Inthestormysea.弱小昆虫做成的。byC.G.Rossetti

301 评论(15)

相关问答