• 回答数

    7

  • 浏览数

    340

蔓陀花主
首页 > 英语培训 > 新视野英语填空

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lindahellokitty

已采纳

第一单元1.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speakers of English.2. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。With the mayor’s help, we were at last allowed access to those people who suffered from the traffic accident.3. 鲍勃和弗兰克一直不和。令他们尴尬的是,他们将到同一个部门工作。Bob and Frank didn’t get along well with each other. It was embarrassing that they were to work in the same department4. 小时候,我总告诉妹妹说狼来了,把她吓得直哭。As a boy, I used to intimidate my sister into crying by telling her that a wolf was coming.5. 做科学研究不容易,不仅需要时间、精力和经费,还需要具有自制力和奉献精神。It is not easy to do scientific research it requires time, energy and money as well as discipline and commitment.第二单元1.芬奇先生冲进她的房间,朝着她喊到:“难道你就不能把音乐关小一点?”Mr. Finch burst into her room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?”2. 我喜欢摇滚音乐,因为它通常节奏强,寓意深。I like rock music because it usually has a strong rhythm and a powerful message.3. 像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨(bug)他。As usual, when his parents don’t like what he wears, they start to bug him.4. 代沟美国有,中国也有。Generation gaps exist in the United States as well as in China. 5. 桑迪的母亲比以前更爱唠叨她,而她与母亲的争论也比平常更多了。As her mother bugged Sandy much more than before, she argued with her mother a lot more than usual too. 第三单元1.既然你计划移居加拿大,那你必须努力适应寒冷的气候。Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to a cold weather.2. 他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.3. 这是一次重要的会议,请务必不要迟到。This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.4. 他是个有经验的商人;他做国际贸易已有好几年了。He is an experienced businessman; he has engaged in foreign trade for quite a few years.5. 她力劝我接受那个新职位,虽然那职位报酬并不优厚。She urged me to accept the new post, although the job is not very well paid.第四单元1. 不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。In spite of consciously or unconsciously, people show their true feelings with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear. 2. 想想你与一个陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒钟。你当时有何感想,你是如何“解读”他的呢?Think of your encounter with a stranger. Focus on the first seven seconds. What did you feel and think? How did you “read” this person?3. 当时你全身心地投入到了自己正在谈论的事情中,是那么专注,以至于完全没有感觉到害羞。You were committed to what you were talking about and so absorbed in the moment that you lost all self-consciousness.4. 演说家常常传递着含混不清的信息,但听众总是相信亲眼所见胜于耳闻。Public speakers often send mixed messages, but the audience believe what they see over what they hear.5. 如果你想给人留下好印象,其诀窍在于始终保持一致。If you want to make a good impression, the trick/skilled way is to be consistently you, at your best.第五单元1.不管花多少钱,我们都要尽最大努力延长这位感染艾滋病毒的姑娘的生命。We will do our best to help the girl infected with the AIDS virus to live longer, regardless of the cost.2.请把电视机关掉,因为噪音会使她分心,以致无法专心作家庭作业。Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.3.由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.4.上课时,鲍勃常常准备一些图画来说明课文中所讲述的内容。When giving a lecture, Bob often prepared some pictures to illustrate how the situation mentioned in a text took place.5.有能力、成功的商人善于利用各种资源来赚钱。An able and successful businessman is good at making use of all the resources to make money.第六单元1. 有了他父亲给的钱,他就能在附近的镇上买栋房子了。With the money given by his father, he could afford a house in the town nearby.(Or …. he could afford to buy a house in the town nearby.)2. 那位年轻女士太激动,以致情不自禁地提起了婚姻话题。The young lady was so excited that she could not restrain herself from bringing up the subject of marriage. Or: … that she could not help bringing up the subject of marriage.3. 恐怕你今天见不到他了,一小时前,他刚被派去执行一项重要任务了。I’m afraid you can’t see him today because he was sent on an important mission just an hour ago.4. 她年轻时,常常在笔记本里记下一些摘引自诗歌的内容。When she was young,she used to store quotations from poems in a notebook.5. 不管他们是谁, 他们都得对这次事故负责任。Whoever they are,they should take the responsibility for the accident/they should be responsible for the accident.第七单元1. 一天当我沿着大街走的时候,钱包被人偷了。The other day when I was walking along the street, I had my wallet stolen.2. 我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。那天上午也不例外。When I go to work, I prefer taking a bus rather than driving and that morning was no exception.3. 在遭到持械袭击的受害者人中, 很少有人能够辨认出袭击他们的人,因为他们的注意力全集中在枪上,而不是放在持枪人上。Some victims of armed attacks are seldom able to identify their offenders because their attention focuses on the guns, rather than on their users.4. 这两个劫匪的作案手法表明他们可能就是过去几个月里这一地区多起抢劫案的元凶。The two robbers’ methods suggested that they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the pass few months.5. 我们珍惜自己行动的自由,劳动的果实和我们的生命。We hold dear our freedom to move about, the fruits of labor and our own lives.第八单元1. 她对那可怜的生病的孩子充满了同情。She was filled with pity for the poor diseased baby.2. 欲寻珍珠就要潜入水中He who would search for jewels must dive below.3.我原本打算昨天晚上去看电影,但却下雨了I intended to go to see a film last night, but it rained.4.许许多多人投诉这家餐馆服务质量差。There was a flood of complaints about the poor service at the restaurant .5. 医疗检查证实她身体状况良好。Medical tests established that she was in good health.第九单元1.在二十一世纪,人们将在家里通过因特网购物,并要求送货到家。In the 21st century people will order their goods at home through the Internet and have them delivered.2. 对高层管理人员来说,扩充管理方面的信息和知识尤为重要。The increase in information and knowledge about management will be more important to top managers.3. 由于许多地方禁止吸烟广告, 吸烟将变得不受欢迎。As smoking advertising is banned in many areas, smoking cigarettes will be under siege.4. 做家庭作业时, 每10个学生中有8个会利用诸如博物馆和科学设施之类的资源。Eight out of every ten students will use sources such as museums and science facilities in doing their homework assignments.5. 是我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。It is what we do and what we do not do that determine our future.第十单元1.你要么跟我们出去,要么待在家里,没有折中办法。You have to either go out with us or stay at home. There is no middle point.2. 老师表扬了那些学习用功、考试考得好的学生。The tea cher gave credit to the students who had studied hard and done well in the exam.3. 我工作的地方有很多计算机。(where)Where I work there are plenty of computers.4. 换言之,要保持自我,面对现实,不可贪财图利。In other words, be yourself and face reality, but don’t sell out to convenience.5. 那些缺乏真正内涵的人总是依赖外在因素—如外表或地位,以使自己感觉良好。Those who lack genuine core values always rely on external factors——their looks or status——in order to feel good about themselves.

新视野英语填空

215 评论(10)

360U233840390

有1-7单元的完形原文和答案吗,发一份

289 评论(9)

尼古丁00144

新视野第三版选词填空及翻译是Mid—Term Test。《新视野大学英语同步测试3》与《新视野大学英语》(第二版)第三册教材紧密配合,是课堂教学的延伸、补充和加强。

《新视野大学英语同步测试3》介绍

由8套同步测试题构成,每套题包括写作、听力理解、阅读理解(快速阅读和深度阅读)、选词填空、完形填空或简答题、句子翻译等题型。

教师和学生可以根据单元教学需要,选择部分或整套试题作为测试内容,亦可供学生进行自我测试。试题紧扣《新视野大学英语》第三册教学内容,在题型构成和难度系数等方面与大学英语三级水平保持同步。因此也可以与大学英语三级水平相关教材配套使用。

356 评论(12)

维尼yuan

(8) I think I am like many people in that I have better ideas in my sleep than when I am awake. And, like most people, I have a hard time dragged myself from my bed or even rolling over to write some of what I have dreamt in a notebook that I have left on the nightstand. I have often tried but most of the time I am unable to do justice to my dream. The dream is always more detailed than what I write down . Dreams are like water the different parts of your conscious brain just seem to flow together into strange stories. (8)我想我喜欢很多人,我有更好的想法在我睡觉时相比,我是醒着的。并且,像大多数人一样,我很难从床上拖着自己甚至打滚写一些我所梦想的笔记本中,我已经离开放在床头柜上。我经常尝试,但大多数时候我无法得到我的梦想。梦想总是更详细的比我写下来。梦就像是水;你的大脑的不同部分似乎只是流成奇怪的故事。 I have a hard time explaining why things in my dreams happen. Why is there a dog in a pink dress running up the stairs in a church I’ve never been in before ? why do I often fly in my dreams, as though I am driving a car that does not exist, in a sitting position only a few feet from the ground? The following is an even greater mystery; why do dreams feel so real when I am dreaming and shortly after I wake up , but make less sense the longer I am awake? Sometimes my dreams really tell a story and I am completely entertained. I say to myself right after I wake up, ‖Wow , that would make a great movie . ‖ I try to hold on to the story, but it isn’t easy . As soon as I get a chance ,I tell the story to the next person I see . I am always surprised when they are not impressed. They say something like, ‖Well, I’m sure it was very meaningful for you. ‖ Either I have failed to capture the dream with my words, or the dream is only important to me , I guess we are all seeking a little meaning in our dreams : some deep dark secret we have hidden in our subconscious or a recipe for our own happiness. It would make our task a lot easier, though, if there were a better way to record them. 我很难解释为什么事情发生在我的梦里。为什么有一只狗在一条粉红色的裙子奔上楼梯在教堂里,我从来没有过吗?为什么我经常只苍蝇在我的梦想,虽然我开车,不存在,在坐姿只有几英尺的地面?以下是一个更大的谜团;为什么感觉那么真实梦想当我在做梦,我醒来后不久,但缺乏意义时间越长,我醒了吗?有时我的梦真的讲述一个故事,我完全娱乐。我对自己说当我醒来时,“哇,这可以成为一个伟大的电影。“我试图抓抓住这个故事,但这并不容易。只要我一有机会,我告诉这个故事给下一个人我看到。我总是惊讶的时候很不以为然。他们这样说,“好吧,我敢肯定,这是对你非常有意义。“要么我未能捕获梦想我的话,或梦想只是对我来说很重要,我想我们都在寻找一个小的意义的梦想:一些深暗的秘密,我们有藏在我们的潜意识或配方为自己的幸福。它将使我们的任务变得容易很多,不过,如果有一个更好的方法来记录它们 In a lecture to the student body, professor Warrick introduced a new method of study. Calling this method fantastic, he said that it would give students an advantage over their classmates. He also blamed it would help in unlocking their true potential. When the lecture was over, students applauded the professor . So it’s obvious that they were believed. Whether they should believe in what Warrick had to say, however, is worth investigating. (9)在一个讲座到学生,教授华立克引进了一种新的学习方法。调用该方法太棒了,他说,这将让学生胜过他们的同学。他还认为它将有助于释放其真正的潜力。当讲座结束后,学生都教授。所以很明显,他们相信。他们是否应该相信什么华立克不得不说,然而,是一个值得研究。Warrick says that the mysterious forces of excellent are within every individual. These forces, he says, can be freed through the right labors . That is, if students tune their concentration through certain mental exercises, they can improve amount on their schoolwork . These exercises include such activities as listening to special music while sleeping. He also suggests vitamins. Everything necessary is sold by Warrick himself. 华立克说,这种神秘力量在每个个体的优秀。这些力量,他说,可以通过正确的劳动被释放。即,如果学生通过某些调整他们的集中精神的练习,它们可以提高在他们的家庭作业数量。这些演习等活动包括听特别的音乐而睡。他还建议维生素。任何需要卖华立克本人。As one can imagine, Warrick has profited greatly by selling products to hopeful students Already, he has made millions of dollars. And his lecture tours have made him a national hero. This wouldn’t be bad if he was actually assisting students. If student were reaching the peaks he promised, there wouldn’t be a problem. After some analysis, however, one can see that this is not the case. Follow—up studies of students who have used warrick’s methods have been done. These studies show his methods have no effect whatsoever. Performance is not enhanced by his methods. Few students are aware of this ,however. 作为一个可以想象,华立克获利巨大的产品销售给充满希望的学生已经,他已经赚了好几百万美元。和他的演讲之旅,他已经成为了国家英雄。这不会是坏的,如果他实际上是帮助学生。如果学生已经达到了峰值他承诺,就不会有问题。经过分析,然而,你会发现情况并非如此。后续研究的学生使用华立克的方法已经完成。这些研究显示出他的方法都没有效果。性能是由他的方法不是增强。一些学生意识到这一点,然而。(10) Is integrity fashionable? Is a strong sense of morality something that we presently desire? What would it cost to tempt a person to sell out their conscience? Many experts on group behavior are posing tough questions to find out where as a group our inner compass is pointing. (10)诚信是时尚吗?是一个强烈的道德感,一些我们目前的渴望吗?它会是什么样的成本吸引人出卖自己的良知?许多专家对群体行为面临棘手的问题找出作为一个群体我们内在的指南针指向。If the bank put $1,000 in your account by mistake , would you keep it or tell the bank? If you were given by mistake a better grade on your report card than you earned, would you tell the school or would you keep quiet and keep the better mark? It is interesting because almost everyone said that the right thing to do would be to make the truth known, and yet a high percentage of the people conceded that they would actually keep quiet in both cases. How can we know what is right, yet fail to demonstrate it in our actions? 如果银行把1000美元在您的帐户是一种错误,你会保持或告诉银行吗?如果你有一个更好的分数误你成绩单上比你应得的,请告诉你的学校或者你会保持安静,保持更好的马克吗?这很有趣,因为几乎每个人都说,正确的做法,是揭示真理的,然而高百分比的人承认,他们会保持安静,在这两种情况下。我们怎样才能知道什么是正确的,但未能证明它在我们的行动吗? What if, in the first instance, your grandmother happened to need assistance with some medical costs? Almost everyone said they would keep the money and help their grandmother. What is fascinating is that in this case, almost half of the people surveyed said that keeping the money was also the right thing to do Even those who said that it was wrong to keep the money thought they could keep the money when the purpose was for their grandmother’s health. 如果,在第一种情况下,你的祖母恰巧需要援助和一些医疗成本?几乎每个人都表示,他们将继续他们的祖母的金钱和帮助。有意思的是,在这种情况下,几乎一半的受访者表示,把这些钱也要做的正确的事情甚至有些人说这是错误的以为他们可以把钱时保持资金的目的都是为了他们的祖母的健康。What does a conscience cost? Findings from this set of questions suggest that for most the cost is equal to the cost of grandmother’s health. A simple conclusion would be that most people rely on situations rather than a core set of values to define what is right and wrong. If given a high enough price their inner compass will inevitably point in the direction of self-interest. 良心是什么费用?报告中提出的问题表明,对于大多数成本等于成本的祖母的健康。一个简单的结论就是,大多数人依靠情况而不是一组核心价值来定义什么是正确的和错误的。如果给定一个足够高的报价,他们的内在的指南针将不可避免地指出方向的自身利益。只有8 9 10三个单元的,希望对你的考试有所帮助。

325 评论(13)

雁归来无痕

还有吗,,我也要一份

291 评论(10)

布川依夫

我这里有一份,怎么给你?

123 评论(12)

兔了里个酱酱

(1)I, for one, am far from ready to use online courses for my learning. Don’t get me wrong I am very happy about all the communication and learning opportunities the courses have give us. But for me those opportunities should not be used to replace classroom activities. In other words, they are only tools to help me learn what has already been offered in the classroom. (1)我是一个远离准备使用在线课程的学习。别误会我,我很高兴所有的交流和学习的机会给我们的课程。但对我来说这些机会不应该用来取代课堂活动。换句话说,他们是唯一的工具来帮助我学习已经提供了在教室里。剩下的打不上了,说字数超了。发你邮箱?你邮箱?

206 评论(15)

相关问答