• 回答数

    8

  • 浏览数

    334

大宝儿0619
首页 > 英语培训 > 将英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小牛芸芸*

已采纳

will即将

将英文

89 评论(9)

babycarolyn

change into 或者turn into,如:Turn ice into water.

127 评论(10)

猫19820728

如果说的是将军:

general

英 ['dʒen(ə)r(ə)l]  美 ['dʒɛnrəl]

如果说的是将要:

will

英 [wɪl]  美 [wɪl]

170 评论(8)

lilyran0910

亲爱的先生,帕金斯,我们已经收到您9月5日的信,要求我们提前运送您的订单100例计算机部件,10月20日前。按照您的订单No.578 ,货物将在11月。如果你希望早些时候交付。在收到你的来信后,我们立即联系了运输公司。我们建议,因为直接的船只,无论是班轮或不定期,帆船的港口,却并不多见,航运空间已经客满到10月底。在这种情况下,我们感到遗憾的是无法满足您的要求。但是,如果您将允许部分装运和转运在香港,我们将尽我们所能作出进一步审议的船运公司。在这种情况下,你必须承担额外的费用。我们希望这一安排将同意你。如果有的话,请修改您的量L / C的内容如下: “ PARTSHIPMENT和转运允许” 。请尽快传真给我们您的确认

288 评论(12)

神仙鱼左倾45

Change something to someting

209 评论(11)

0度空间的鱼

亲爱的,perkins先生:我们9月5号,已经收到了您的邮件,关于10月20号前,要求将您的订单:100台电脑组件,提前装船。按照您的定单号:578,装运工作是在11月进行的。如果你希望得到一个较早的发运。。。(这个有点前言不搭后语,楼主是否省掉一些文件内容)收到您的来信的同时,我们随即联系了轮船公司(轮船货运公司)。我们得到通知,很少有 直接的邮轮 或者不定期 邮轮 驶往您预定的港口,并且直到10月底,所有的舱位都已被提前预约了。在这种情况下,我们很遗憾无法满足您的要求。然而,如果您 许可 分段装运 和 转载 在香港,我们将尽我们所能,和轮船货运公司 做出进一步的协商。那么,你必须承担一些附加的额外费用。我们希望你同意这个安排。这样的话,请修正您的 L / C:“已许可 分段装运 和转载” 。请尽快发传真给我们 您的确认

306 评论(11)

thomas0488

will , would ,be going to ,

211 评论(10)

兜兜里有糖布布

您好!读的英文单词是read汉语谐音读作:瑞的 望您采纳,谢谢您的支持!

130 评论(12)

相关问答