• 回答数

    10

  • 浏览数

    183

做老婆饼的人
首页 > 英语培训 > chamber英文名

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

雯香识女人coco

已采纳

个人认为翻译成The Story of the Stone 比较好,因《红楼梦》本名《石头记》

chamber英文名

97 评论(15)

duduzhu1986

只想出第一个```chamber有第2个了再补吧

177 评论(10)

Oo炼狱天使oO

谭博:Barbara Tan谭晓寒:Serena Helen Tan 起名字不要拘泥于一个英文名,可以是两个名字组合的。Serena对应晓,Helen对应寒, Serena Helen Tan 的组合更为西化,而且可减少与别人重复。Serena是起源于法语的英文名,很优雅的名字。

323 评论(15)

melodyhanhan

你好,Wilson 英['wɪlsn] 美['wɪlsən] n. 威尔逊(m.) chamber [核]威尔逊云室; [例句]I think I'll write in Pat Wilson我想我要在选票上加写上帕特·威尔逊。望采纳。

178 评论(9)

咕噜1313

这个,外国人这些方面不象中国做姓做的多一些...尤其这个wilson是由will发展来的..就是wlii儿子的意思..更多是作为姓的 ..但如果有人拿来做名字貌似也算不得什么奇怪

160 评论(14)

曦若若往

boom boom pow

93 评论(13)

打怪兽789

robber呗,嘿嘿还有bomb什么的,嘻嘻其实,刚开始我想的是你姓钱就是money,叫波,那就是mobile,呵呵对不起啊,不是故意拿你开玩笑啊,下面正经的帮你想一个,不好别怪啊女生叫BONNY,男的就是bonn好了,简单吧

80 评论(15)

taojia1988

Bibo Run,BoBo Sunny,Qy Bo,Beibo,Jack Bibo,Boge,Bobie.都蛮好的,

317 评论(10)

天秤座朱丽

Burgess 波骑士 英国 ,表示自由的人

148 评论(10)

朗姆薄荷儿

THE STONE红楼梦的原名叫《石头记》翻译成英文就是 the stone另外,西游记翻译成英文就是the monkey

100 评论(13)

相关问答