无人边框
这句话很难直接翻译,因为缺少了英文句子中必要的主语,齐家治国平天下的意思是整齐家眷(成家),立志去管理国家,最后平定四方叛乱。我们也就可以说A proper regulation of a family and governing of a nation are the necessities for a peaceful world
春天的玉米粒
self-cultivation; regulating the family; managing the nation; And establishing peace all over the world
丁国栋3
修身 Cultivating one’s moral character齐家 regulate the family治国 administer a country平天下 conquer the world或者unify the world
乖乖黑宝宝
物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。Observe the world to acquire knowledge.If there is knowledge,there is sincerity in the mind ,If there is sincerity in the mind ,there is virtue in the man ,Iif there is virtue in the man,there is order in the family.If there is order in the family.the country will be strong,If the country is strong,there will be peace in the world.几年前在一本杂志社看过这段话,顶真的手法,很美。当时抄下来了,但怎么也找不到了。大概是这样吧!与大家共赏!
优质英语培训问答知识库