• 回答数

    4

  • 浏览数

    193

新津东方
首页 > 英语培训 > chainsaw英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

漩海灵猫

已采纳

电锯说的是速度,要快。而且几乎每次都需要把人体隔开才能拿到钥匙。

chainsaw英文

146 评论(11)

中基惠通

Saw 是电影里面最大BOSS的外号而已。电影第一部时候是作为低成本的B类恐怖电影而已,所以就连取名字都比较随便,估计当时候制片方也没考虑太多只求不亏本就可以。这类B级制作一般都用哗众取宠的形式上映,电影名字有吸引力就行,无需和电影本身有啥关系。但意外是该电影大卖,之后就沿用了该名字啦。而《电锯惊魂》完全是根据SAW名字直译加点炒作,更加和电影本身离题了。还有,其实好多电影未有上映时候,影片名字就已经出来了,而恐怖片一定要严格控制剧情不外露才有效果。SAW第一部还没上映该电影已经开始宣传,那时候其实大家还没有知道具体情况是什么,中文翻译saw就已经给国内的电影杂志等定下该名字了。这个其实全是一个典型错误定义片名的例子。原因你参考下上面所说的吧。

330 评论(11)

等于个圈圈

Saw根本就不能翻译成电锯 电锯本身是后来发明 所以英文里电锯是组合语 最早saw单指锯齿状金属条 1楼fatoy_qi结合剧情说的很对 楼主可以采纳

360 评论(9)

岚岛全屋定制

翻译的问题,英文原名是saw,意思是链锯,并非电锯,电影的意思是做完案后都会用手术刀在受害者的皮肤上割下一块链锯状的皮肤作为作案者的标记,因此警局内部便将这个连环作案者命名为链锯(saw)了,只是原来还有一部非常有名的美国恐怖片叫做《德州电锯惊魂》,因此翻译者已电锯来代替链锯翻译的初衷应该是想借那部恐怖片的东风吸引观众。

210 评论(15)

相关问答