送我个时光机
西汉,the Western Han Dynasty,要加定冠词。三国,Three Kingdoms,不需要加定冠词。(不过加了也无妨,看到了有the Three Kingdoms的句子,一般可能还是不加的)汉,the Han Dynasty汉是帝国?汉武帝时期是大一统没错拉,东汉纷争不断,末年还分了三国。。它的翻译我不清楚,应该不能说the Empire of Han,或许说the Empire of China合适点。。可能也不是太准确的。
michellellll
朝代和帝国是不一样的朝代:dynasty帝国:empire西汉:ex-dynasty Han三国:the Three kingdoms蜀汉:Kingdom Shu of Han汉:Han Dynasty汉帝国:Han empire此乃个人认为,非正规,但应该可以说明白吧
荷兰小乳牛
西汉、三国、蜀汉、汉、汉帝国怎么用英语翻译“三国”有定译,就是 the Three Kingdoms至于其他的,因为后面有“帝国”二字,加定冠词the 是没有问题的。“帝国”用“empire”这个单词。
优质英语培训问答知识库