一帆杰作
【成语】: 指鹿为马【拼音】: zhǐ lù wéi mǎ【解释】: 指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。【出处】: 《史记·秦始皇本纪》:“赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:‘马也。’二世笑曰:‘丞相误邪?谓鹿为马。’问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。”【举例造句】: 东床已招佳婿,何似以羊易牛;西邻纵有责言,终难指鹿为马。 ★明·冯梦龙《醒世恒言》卷七【拼音代码】: zlwm【近义词】: 混淆是非、颠倒黑白【反义词】: 是非分明【灯谜】: 点石成金【用法】: 作谓语、宾语、定语;指故意颠倒黑白【英文】: call a stag a horse【故事】: 秦末宦官赵高在秦始皇病故后假传圣旨命扶苏自杀,立胡亥为太子,他还想篡夺帝位,特地把一匹鹿当马送给秦二世胡亥,胡亥说是鹿,赵高叫胡亥问群臣。群臣有些迫于丞相赵高的势力违心说是鹿,只有部分说是鹿的大臣后被赵高所害英文翻译指鹿为马 【翻译】 point to a deer, call it a horse -- deliberately misrepresent; call a stag a horse -- deliberately misrepresent; call white black; deliberate deception; [例句]成语指鹿为马就是根据这个故事得来的。This story gave rise to the idiom "Calling A Stag A Horse".
飞翔的等待
指鹿为马[读音][zhǐ lù wéi mǎ] [解释]秦朝二世皇帝的时候,丞相赵高想造反,怕别的臣子不附和,就先试验一下。他把一只鹿献给二世,说:“这是马。”二世笑着说:“丞相错了吧,把鹿说成马了。”问旁边的人,有的不说话,有的说是马,有的说是鹿。事后赵高就暗中把说是鹿的人杀了(见于《史记·秦始皇本纪》)。比喻颠倒是非。[出处]《史记·秦始皇本纪》:“二世笑曰:丞相误邪;谓鹿为马。”[近义]混淆黑白以白为黑识龟成鳖指皁为白混淆是非张冠李戴颠倒黑白颠倒是非指皂为白[反义]循名责实是非分明
优质英语培训问答知识库