• 回答数

    10

  • 浏览数

    352

doubledennis
首页 > 英语培训 > 掩饰借口英语

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

hua爱美食

已采纳

please don't pretend to believe me while you have no faith in me. excuses can not be hid.

掩饰借口英语

144 评论(15)

金弓木小火

Believe it or not, since excuses can never be the truth. 意译的。

203 评论(11)

成都囡囡

Believe it is believed that, don't believe it is not believe that ,an excuse to conceal.

276 评论(11)

牙牙的美食美刻

相信就是相信,不相信就是不相信,借口无法掩饰。Trust is trust, so is distrust, while any excuses could not conceal (such feeling).=========100% 原创100% 手翻鄙视机翻挑战自我深入学习取长补短=========

357 评论(12)

lin12345610

1. Misfortune may be an actual blessing. 塞翁失马,焉知非福。2. Evil does not always come to injure. 塞翁失马,焉知非福。3. No great loss without some gain. 塞翁失马,焉知非福。4. Every dark cloud has silver lining. 塞翁失马,焉知非福。5. Behind bad luck comes good luck. 塞翁失马,焉知非福。6. Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。7No great loss without some small gain塞翁失马,焉知非福。这些说法都可以~ 但是No great loss without some small gain是固定谚语。所以这个句子比较好用~比较贴近~

245 评论(13)

pangdaxiang

塞翁失马焉知非福:1.Misfortune may be an actual blessing。或者说2.Better lose the saddle than the horse.3.every cloud has a silver lining4. a blessing in disguise相关例句;1.倒楣不全是坏事;塞翁失马,焉知非福。ill luck is good for something.2.你输了比赛,但塞翁失马焉知非福啊。你就此能知道问题出在哪。You lost the game, but it may be a blessing in disguise. You will know what your problem is .3.塞翁失马,焉知非福?你可以将你一直没时间看的书看完。Well, every cloud has a silver lining. Now you can read all those books you haven't had time for.

359 评论(9)

dianpingyao

是“盲眼、瞎眼”的意思。

240 评论(11)

小熊猫球球酱

楼主答案是B。这是一个易错题,只要积累就没问题了。解析:楼主知道不能选D,那C和D不是一样的么?都是说“眼睛” 是瞎的。A是反身代词,不可以作主语。语法点拨:此题中表示“眼瞎”,不以眼睛(eye)作主语,而是以人作主语。楼主,我对这块很擅长,不懂欢迎提问,加个好友,以后我帮你。

305 评论(10)

超超越越92

Believe is to believe, do not believe do not believe the excuse can not hide.

94 评论(9)

菩小帅傲娇脸

blind adj.失明的;盲目的,轻率的;供盲人用的;隐蔽的 vt.弄瞎,使失明;蒙蔽,欺瞒;使变暗;使昏聩n.掩饰;借口;百叶窗adv.盲目地;看不见地希望可以帮到你,采纳吧

145 评论(10)

相关问答