• 回答数

    4

  • 浏览数

    106

我是梅干啊
首页 > 英语培训 > 大学英语2译文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yechenchao77

已采纳

新标准大学英语2课文及翻译是:要是你能记得 20 世纪 60 年代的任何事情,你就没有真正经历果那段岁月。

《新标准大学英语》(New standard college English) 是由外语教学与研究出版社和英国麦克米伦出版公司。

合作开发,国际知名教材编写专家 Simon Greenall 教授和著名英语教育家文秋芳教授主持编写的一套新型的、立体化大学英语系列教程。

本系列教程以《大学英语课程教学要求》为指导,贯彻先进的外语教学理念,紧密结合大学英语教学改革的发展方向,注重语言知识学习和语言技能培养的有机结合和综合发展,促进语言教学达到新的标准。

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。

大学英语2译文

245 评论(8)

妞妞love美丽

如果你去探访Karl Green,第一眼你可能不会觉得他富裕。大部分他拥有的都相当过时,他亦会欣然承认是低收入阶层。然而,他否认自己是可怜的,因为他觉得他的生活充满着无形的财富。他珍惜友谊带来的乐趣,而不是费尽心力去追求金钱。他对拥有缺乏兴趣,但是,有时让他在当今物欲横流的社会觉得自己格格不入,他还清楚地记得他女朋友与他的观点不同而突然离去所带来的伤痛。然而,有很多人都很佩服他,特别是每个圣诞节他都专注地为帮助穷人募捐。~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~原文如下:If you visit Karl Green, you might not at first sight think he was well-off/ allfuent. Most of what he owns is rather dated and he will readily admit to falling into the bottom income bracket. Yet he would deny that he is poor, for he feels that his life is full of less tangible riches. Rather than devoting himself to the pursuit of money before all else, he cherish the pleasure of friendship. His lack of interest in possessions does, however, sometimes make him out of place in today’s materialistic society and he still clearly feels hurt when he remembers the abrupt departure of a girlfriend who did not share his views. Yet there are many who admire him particularly for his focus on helping the poor through collecting donations each Christmas.

276 评论(14)

露丝奢望

下载一个翻译软件,百度翻译或出国翻译官,分分钟搞定

160 评论(8)

a宝贝洁洁

可以下载一个金山词霸里面有拍照的功能

173 评论(15)

相关问答