灬筱筱筱灬
所谓“资质”文件,应该是证明公司具有某种经营资格及能够胜任某些任务的文件,所以直接翻译过来恐怕就不太合适,因此我认为应该翻译成为qualificationdocumentsofthecompany
茜茜Julie
Thank you for your email. In order to complete your request we will need a certified English translation of your photo ID if you do not have an additional copy of government issued photo ID that contains English. Please note that you can use your favorite search engine to locate a local translation service. We also require a copy of business Id for the company listed as the previous registrant of the domain name. 感谢您的来信。若您无政府颁发的中英对照身份证副本,则需要向我们提供一份有资质证明的身份证副本英文翻译,来完成您的申请。注意,您可通过常用的搜索引擎找到一家当地的翻译机构。我们还需要一份该域名前注册公司的营业执照副本。 Regards,此致 Undo Department519617撤销部519617这一封:Dear We require a certified English translation of your photo ID. Unfortunately the provided translation does not appear to be certified by a translation service. Please use your favorite search engine to locate a local translation service that can provide you with a certified translation.敬启者,我们需要一份您身份证副本的英文翻译。遗憾的是您所提交的翻译版本似乎没有翻译机构的证明。请使用常用的搜索引擎找到一家当地的翻译机构为您提供一份含资质证明的翻译版本。 Regards, 此致Undo Department519617撤销部519617 希望对您有帮助,如果您是成都的可以考虑联系因特传思翻译社。
优质英语培训问答知识库