• 回答数

    9

  • 浏览数

    328

小怡子乖乖
首页 > 英语培训 > 郑行长英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

风舞飞雁

已采纳

Manager Zheng

郑行长英语

194 评论(10)

威斯东wisdom

郑 如果是姓的话 英文直接就是 Zheng ①郑重 zhèngzhòng(1)[serious;solemn]∶严肃认真郑重宣誓(2)[attentive]∶审慎,殷勤②郑州Zhèngzhōu[Zheng zhou] 河南省省会。位于河南省中部,临黄河,在京汉、陇海铁路交汇处,市区面积1000平方公里,人口197万。为交通枢纽,黄淮平原物资集散地,中国新兴的棉纺工业基地。[1]

357 评论(10)

夏天的小雾

翻译成Cheng就可以了恩~~外国人比较熟悉这个ch的音。话说Zheng也没错,现在统一用拼音翻译了,民族的也是世界的嘛。陈的话应该用Chan,不过个人觉得要外国人发音的话用Cheng比较好。英语中没有zh连用的,因此用这个可能给他们发音造成困难或者混淆

270 评论(14)

他们的快乐

一般用拼音都是Zheng,方言翻译之后可能是Cheng, Tay, Teh

258 评论(14)

亲爱的玉玉

Zheng是对的,现在大陆统一用拼音了。Tsang/Cheng/Tseng 这些有的是拼音之前的译法。比如清华大学的译名是tsing hwa而不是qing hua,因为建校的时候还没拼音,译名也就延续下来了。沿海地区及海外华人接触英文比较早,由他们自己的译法,大多是根据他们方言的读音,比如香港,马来西亚,新加坡。比如我的姓 刘, 广东话,福建话都有不同,什么Lau, Low都有的。有些人觉得这才是姓的真正译法其实有误解,都不是说那种方言的,没必要去追求那种译法。现在中国护照上要求你用拼音的,所以最官方,最准确地还是拼音。

207 评论(9)

莮Renissodifficult

郑用是神马?楼主你想要神马?

169 评论(13)

交换礼物

Tsang?Tseng?

223 评论(14)

sunjinghong

叔叔:uncle 郑:Zheng 郑叔叔:uncle Zheng

225 评论(12)

行者孙llllll

manager zheng

231 评论(13)

相关问答