飞龙在天了
2.总额,上海机场cip(CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO NAMED PLACE OF DESTINATION,缩写 CIP)27000美元;3.原产国和生产商:美国xyz电子科技元件公司;4.包装:包装于结实的木头或瓦通箱包装,以适应长途海洋运输或打包邮寄或空运,且防水、防潮、防震、防锈和搬运伤害。卖方应当对任何的锈蚀、丢失和所有因此带来的花费负责,如果其包装不够或者不恰当的话;5.航运唛头:卖方应当在每个包装上用不褪色的标记标明箱号、毛重、净重、和“小心防潮”“小心搬运”“此面向上”等警示。唛头为NN0612345/ABC 上海;6.航运时间:收到付款收据的50日内;7.起港: U.S. Main Airport ;8.终港 :中国,上海机场;9.保险:由卖家在运输前安排;10.付款事项:100% T/T. 定金

最後放縦
2 。总金额:总督察上海机场: 27,000美元说美国美元: 2.7万只。3 。原籍国和制造商:为XYZ电子科学仪器公司,美国4 。包装:要装在坚固的木制/纸箱适合长途海运/包裹邮政/航空运输,得到妥善保护,不受潮湿,水分,休克,锈病和粗糙移交。卖方应承担任何责任锈病的损害,损失和一切费用,从而因不足或不当的包装所提出的卖家。5 。航运马克:卖方应马克对每个包与fadeless油漆包的数目,总重量,净重量测量和字眼: “远离水分” , “处理与照顾” , “这一面向上”等。航运马克nn0612345/abc上海6 。装运时间: 50天之后收到付款。7 。装运港:美国主要机场8 。目的地港口:上海机场,中国9 。保险:获安排由卖方在货物发运前。10.terms的付款方式:百分之一百吨/汤匙在推进
飞翔25874325
2. TOTAL AMOUNT: CIP Shanghai Airport: US$27,000 SAY U.S. Dollars: TWENTY-SEVEN THOUSAND ONLY. 总量:CIP(运送费,保险费已付条件)上海机场:27000美元美元读法TWENTY-SEVEN THOUSAND 3. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: XYZ ELECTRON SCIENTIFIC INSTRUMENTS CORPORATION, U.S.A. 原产地原生产国:美国电子科学仪器公司4. PACKING: To be packed in strong wooden/carton boxes suitable for long distance ocean/parcel post/air transportation, well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handing. The Sellers shall be liable for any rust damages, losses and all costs incurred thereby due to inadequate or improper packing made by the Sellers. 打包装箱用结实的木头、硬纸盒包装以适应长距离的海洋、空中运输,防止受潮,震动,生锈。卖家应对生锈造成的损失负责,因为卖家没包装好而造成的的损失由卖家负责。5. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight measurement and the wordings :“KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP” etc. 船运标志卖家应该用不易褪色的油漆在每个大包上涂上号码,总重量,净重量和以下这些标语:“KEEP AWAY FROM MOISTURE”(隔离潮气) “HANDLE WITH CARE”(小心搬运), “THIS SIDE UP(此面向上)” etc. The shipping mark (船运标志)NN0612345/ABC Shanghai 6. TIME OF SHIPMENT:Within 50 days after receipt of the payment. 船运时间 :收到钱后50天之内7. PORT OF SHIPMENT: U.S. Main Airport 货物装载港口 :美国主要机场8. PORT OF DESTINATION: Shanghai Airport, China 货到终点港口 中国上海机场9. INSURANCE: To be arranged by the Sellers before shipment. 保险 :装载货物前由卖家安排10.TERMS OF PAYMENT :100% T/T. In advance.付款事项:预付100% T/T
想疯狂旅行
定金ernestMoney paid in advance as part payment to bind a contract or bargain.提前支付作为缔结一合同或交易的部分支付金.国际贸易里用这个订金subscription用法annual subscription年度订阅, 全年订费(一般指期刊)belatedly placed subscriptions迟发订单, 补订期刊订单bond subscriptions认缴债券, 债券认购书bulk subscriptions大批订阅(期刊)current subscriptions现期刊物订阅forfeited stock subscription失效的股票认购initial subscriptions首期认缴款项member's subscription会费private subscription私人认股public subscription公债发行renewed subscription续订的期刊terminal subscription定期订费trial subscription试订, 试阅uncalled subscriptions未催缴股款yearly subscription年度订刊; 期刊全年订费subscription for shares认股subscription to (common) capital stock认缴(普通)股款
优质英语培训问答知识库