壁虎荡秋千
在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别,下面是笔者收集的一些此类的短语。1. 同汉语位置相同的短语aches and pains痛苦 affable and kind和善ancient and modern古今 arts and science文理bag and baggage提包和行李 black and white黑白bucket and spade 桶和锹 brothers and sisters兄妹 bow and arrow弓和箭, bread and butter面包和黄油 crack and roar咆哮 cup and saucer杯子碟子drunk and sober酒汉与清醒者 fair and square公正far and away远离 far and near远近fire and sword火与箭 first and foremost首先first and last先后 fish and chips炸鱼和薯条free and easy轻松自在 friend and foe朋友和敌人forward and backward 前后 fun and pleasure娱乐wife and children妻子和儿童 good or ill好歹(善恶)great and small大小 hale and hearty健壮ham and egg火腿鸡蛋 hammer and sickle锤子与镰刀hand an foot手脚 head and shoulder头与肩heart and soul心灵 heaven and earth天地heavy and light重轻 high and low高低hill and dale山谷 home and abroad 国内外horse and cart马车 house and home家居hue and cry喊叫 husband and wife夫妻hustle and bustle熙熙攘攘, ifs and buts假设和转折in and out进出 whole and all全体import and export进出口 internal and external内外judge and jury法官与陪审团, king and queen国王与皇后ladies and gentlemen女士与先生 knife and pork刀叉kith and kin亲戚 land and sea陆海law and order治安 lean and lanky瘦长leaps and bounds跳跃 light and shade光阴long and short长短 lord and lady贵族与小姐male and female男女 man and beast人与兽man and woman男女 meek and mild温和sweet and sour糖醋 more or less或多或少mother and child母子 null and void无效odds and ends零碎 officers and soldiers官与兵old and trial久经考验 Oxford and Cambridge牛津剑桥out and away出走 past and present过去与现在weight and measures重量与尺寸 pick and choose选择pots and pans坛坛罐罐 puffing and blowing吐烟吹气气profit and loss盈亏 pros and cons正反rack and ruin损坏 right and wrong正误rough and tumble杂乱 rules and regulations规章制度true or false真假 safe and sound安全short and sweet少而精 skin and bone皮包骨slow and sure慢而准 sooner and later早晚sports and games运动与游戏 stocks and shares股票stuff and nonsense胡说八道 tea and coffee清茶和咖啡then and there当时当地 thick and thin厚薄this and that这那 thunder and light雷电time and tide岁月 to and fro来回town and country乡村 twists and turns曲折up and down上下 ups and downs盛衰vice and virtue罪恶与美德 ways and means方法wear and tear磨损 wind and weather风与天come and go 来去 poems and essays 诗文2. 同汉语的位置不相同的短语back and forth前后 bed and breakfast食宿cap and gown(coat)衣帽 fire and water水火flesh and blood骨肉 heat and cold冷热heavy and light轻重 iron and steel钢铁land and water水陆 love and money金钱与爱情might and main主力 night and day白昼north and south南北 off and on开关old and grey苍老 old and new新旧one and only唯一 pen and paper纸和笔rain or shine阴晴 rich and poor,穷富right and left左右 sword and shield剑与盾twos and threes三三两两 you and I你我young and old老少 pin and needle针毯 part and parcel重要部分 give and take合作与让步mock and satire 讽刺嘲笑 rain and wind 风雨
小葡萄蛋蛋123
翻译成英文如下:
Hello, July! I hope something beautiful happens every day。
七月,你好!但愿每天都有美好的事情发生。
关于七月的美好句子:
1、看吧,七月宛若一部鸿篇的巨制,作者正是华夏儿女;听吧,七月仿佛一首悠扬的赞歌,是镰刀锤子的交响;七月,一艘巨轮,满载着华夏儿女在历史的长河中扬帆破浪;七月,一座灯塔,指引着亿万中华民族前进的方向。
2、七月,透蓝的天空,悬着火球般的太阳,云彩好似被太阳烧化了,也消失得无影无踪。
3、走进七月人们仿佛才真正到了炎热的夏季,骄阳似火,让人难熬。
4、七月的天气,太阳正毒,晒得人汗珠往下直滚。
5、七月,山河、信念、诗篇都格外昂扬;七月,生命、万物和青春都格外蓬勃。
8、七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
9、七月,你躲在暗处舞蹈,我已经不能看清你了。
馨阳北京
a great deal of / a large amout of /an amout of/amouts of /much 接不可数名词a great many /a (great,large...)number of /many 接可数名词的复数形式plenty of / lots of / a lot of 接可数名词的复数形式或不可数名词