• 回答数

    8

  • 浏览数

    154

Lucky小钰
首页 > 英语培训 > 翻译准确英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

人到中年156

已采纳

I was any ony person,but no one is not me,I'm in everyplace,but not in anyplace

翻译准确英文

229 评论(11)

创艺麦香包

missed the sunset

244 评论(13)

Summer若然霜寒

中国语言博大精深,一个汉字就可以蕴含很深的意义。“礼仪”是我们常见的。“礼”为“尊重”;而“仪”则为“表达”,所以说“有礼才有仪”。以此来看,“仪”应该翻译成appearance,是一种表达,外露。对于您说的“洁仪”我不知道您想表达什么,我百度Hi在线,如果有时间一同探讨。

200 评论(10)

薛苏一世

是不是要取名字了?

321 评论(9)

张凉凉2779

洁仪 Kit-yee

295 评论(15)

Sunny彩妆半永久

I am everybody but nobody; I am everywhere but nowhere.

151 评论(10)

幸福的小萝卜

I be anybody, can anyone not I; I ubiquitous, but not in any place

256 评论(11)

chengongsc

Wo shi renheren ,ke renheren dou bushi wo ;Wo wusuobuzai ,que buzai renhe difang.

309 评论(10)

相关问答