clover冬儿129
这几个单词是有区别的。enterprise 是泛指企业,不能用于具体的公司。company 是指具体的公司在一般的情况下使用 firm 是公司的意思,但是具体的...公司不能说是...firm, corporation是法律意义上的公司,在比较正规的情况下使用,特别指“法人”,“美国的有限公司” 习惯上用corporation
乖乖小猫侠
corporate seat的中文翻译_百度翻译corporate seat 公司座全部释义和例句试试人工翻译corporate_百度翻译corporate 英[ˈkɔ:pərət]美[ˈkɔ:rpərət] [例句]This established a strong corporate image.
蔷薇紫馨524
正式一点用 enterprise一般情况用 company企业战略管理Enterprise Strategic Management1. 企业经营必然受到企业伦理的制约。The enterprise management must be inevitably restricted by the enterprise ethics.2. 企业经营宗旨:追求客户满意服务。Corporate Business Principle: Pursue customer satisfaction.3. 电子商务还将改变企业经营的方式。Electronic business affairs still will change the way that the enterprise runs.
谷穗的宝贝
美式英文coperate 是英式英语co-operate 简略词,合作的意思。字首co-的意思是“共同,一起",如:co + worker=coworker (同事),co 加 incident(事件,事变)= 碰巧的…,巧合的…. co (共同,一起)+ operate (操作,运作,手术) 就成了“合作”的意思.。将单字的来源加以分析探讨(字源),熟悉字首字根的意思,这些由字首字根滋生出来的单字就可以融会贯通了。洋人就是这样学习英文的,不必死记。这种方式,必定引发学习英文的兴趣,进而收事半功倍之效。
好好在一起吧
企业的“(经营)理念”一般说philosophy,“企业精神”可译为corporate spirit或enterprise spirit,“社汛”是指企业本身的消息新闻吗?直接说the Latest News (in our company)即可,“经营方针”简单一点可译为the company's guidelines,较为正式的话可以译为operation guidelines。
优质英语培训问答知识库