南南南南者
中文里睡得跟死猪一样,在英文里对应的是睡得跟木头一样,或者睡得跟baby一样,所以在跟老外说的时候切记不要说:Sleep like a dead pig,那老外听了他一天的心情都被你影响了。我们可以说这两句口语对应中文“睡得跟死猪一样”:1,睡得跟木头一样,Sleep like a log;2,睡得跟婴儿一样,Sleep like a baby。
vacation1314
沾枕头就睡着、甭管怎么吵也吵不醒,这么好的睡眠你有吗?还是你正在一旁羡慕嫉妒恨呢? 英文里的“好睡眠”都能怎么形容?快来围观吧! “睡得香”英文咋说? 1.Sleep soundly The sleeping - bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. 睡袋很暖和很舒服, 他们都睡的很香. 2.Sleep tight Good night, Sleep tight. 晚安,睡个好觉。 3.Sleep on both ears I like someone who can always sleep on both ears. 我喜欢那些总能睡得很香的人。 4. Sleep like a log Log 有“原木”的意思,sleep like a log 表示睡得像块木头一样,说明睡得很沉; sleep like a baby 也可表示“熟睡”、“睡得香甜”。 例:He is tired, he sleeps like a log. 他累了, 睡得很沉。 5. Dead to the world 睡着了谁也叫不醒,睡得很死,仿佛跟世界说了再见,英文就可以说 dead to the world 例:You can't wake him up. He's dead to the world. 你弄不醒他,他睡得太香了。 6. Heavy sleeper 还有一种沉睡,英文真的也可以用沉( heavy )来形容。Heavy sleeper中的heavy意指“睡得沉”。 另外,sound sleeper也可以指“睡得沉的人”。相反,睡觉时容易被吵醒的人,睡得浅的人,英文则用 light sleeper表示。 7. Sleep through 不管周围发生什么,都能将睡眠进行到底的,英文可用sleep through 表示。 例:Some children can sleep through any kind of noise. 有些孩子再怎么吵都照睡不误。“睡得香”不是说 sleep good 的哦【 春喜外语 】供稿!春喜外语,学英语告别复读模式,与 真人外教一对一 面对面交谈,不管帅哥还是美女都任你选择。 在线英语培训 ,只要有网络就可以轻松进入学习状态,老师、上课时间、地点你说了算。5年时间12000名学员的共同选择,欲了解更多详情,欢迎咨询在线客服! 此文章首发于 春喜外语 官网
小路要减肥
sleep like a log:睡得像死猪一样; 熟睡; 沉睡不醒I was so tired from driving all day that I slept like a log when I got home.我开了一整天的车,觉得好累,所以一到家就睡得跟死猪一样。