回答数
7
浏览数
336
bluebirdtang
直译的话是dizzy、faint而意译的话,就是平常所使用的语气词、感叹词诸如ohmygod,ohgosh,christ等等
请叫我开森果
他晕倒了He fainted双语例句1一定是他晕倒了吧;也许他已经死了。Surely he must have fainted; maybe he was dead. 2继续再走一小时之后,他晕倒了。He pushed on for an hour before he fell into a faint.
幸福的考拉721
He fainted
爱上大碴粥
faint简称ft呵呵楼主你说的我晕的晕就是faint啊只不过只是我们中国人这么说。
爱吃的呆猫
是dizzy晕可以说是天气术语,也是流行用语,当然在方言中也可见到。
福娃小宝贝
he faints或者 He went off in a faint
winnie1103
外国人碰到这种情况是不用晕(faint)的他们一般会说You've got to be kidding meYou've got to be jokingUnbelievable!Oh my god!
优质英语培训问答知识库