• 回答数

    5

  • 浏览数

    208

huixin0090
首页 > 英语培训 > 中式英语词条

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

养生达人帅帅

已采纳

清朝时,Chinglish(中式英语)就已存在。一份“清朝英语教材”实物,用汉字标注读音、介绍奇奇怪怪的语法,目录倒也简单明了-“英话注释目录”标注各种门类,还附上使用说明-“汉字从右至左读、英字从左至右读”,作者编的正文也还不同凡响。       这样翻译和发音的“英语”,以字为单位作翻译,然后再用中文固有的发音去念英文,这是一百多年前的大清帝国国民普遍认同的学习方法,真的一直在用,也说的过去,否则不会整编成教材。不过话说回来,很多人现在学习英语,其实跟清朝人还是有相似之处的,特别是学一些网络娱乐用语。        清雍正年间,从四译馆分出“西洋馆”,“招满洲青年专修拉丁文”,以《华夷译语·拉氐诺话》作为教材。《华夷译语》为中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,沿袭历史上汉译佛经的体例——外文词条以汉文注音,如“Don't answer at random”注音为“洞脱,唵五史为,阿脱,而蓝道姆”,教学效果,呵呵。

中式英语词条

274 评论(10)

呆呆呆cat

long time to see[英][lɔŋ taim tu: si:][美][lɔŋ taɪm tu si]好久不见; 这个短语是英语中的新词条; 原为中式英语; 但现在以被收录在英语中;

149 评论(8)

纽约纽约k

《牛津英语词典》中一共收入了245个由汉语引进的英语词,这么说其实有点不准确,因为这245个词汇中,其实有一个句子,典型的. Chinglish(中式英语)。

这句中式英语不是我们大家所熟悉并津津乐道的Long time no see,更不是bu zhe teng,而是no can do。《牛津英语辞典》对no can do这句中式英语的解释是:

It is not possible, it cannot be done; “I can't do it.”

说来这句话进入英语的时间相当早,可以追溯到由美国幽默作家Charles Godfrey Leland (August 15, 1824 – March 20, 1903) 在1876年编辑出版的Pidgin English Sing-Song(《别琴英语歌谣集》)一书。顺便说,“别琴”(pidgin)这个词的来源据说与中国人有关。当初外国人带着中国梦来到广州做生意,张口闭口business,当地中国人也跟着学说business。但因为模仿的不准确,在老外听来好像是pidgin,于是就把pidgin这个词代表一种语法和词汇都大大简化了的英语。

此后,有多位作家在作品中提到或者用到了no can do这个词。比如英国罪案小说家Elizabeth Ferrars (6 September 1907 - 30 March 1995)1962年出版的Busy Body一书中有这么一句话:

Sorry, no can do—not tonight.

No can do还有更简洁的形式no can。林语堂先生在1933年写过一篇In Defense of Pidgin English(为洋泾浜英语辩护)的文章(The China Critic, VI (July 22, 1933), p. 743),其中提到英国作家萧伯纳对洋泾浜英语的评价。据说萧伯纳在一次接受媒体采访时说,洋泾浜英语“no can”(不能)比正宗英语“unable”(不能)要清晰明了。比如一个女士告诉你她是unable to come(不能来),听者还会心存侥幸,说不定这位女士还会改变主意,但是要是她冷冷地说句no can,那就啥都别想了。

牛津词典专家严格把关,讨论是否同意将no can do收入牛津英语词典,最后结论是yes, we can,终于在1976年将no can do收入了《牛津英语词典》,成为目前唯一一句进入了大雅之堂的中式洋泾浜英语。

附:《牛津英语词典》no can do词条

no can do, phr.

Etymology: < Chinese Pidgin English no can do ( < no adv.1+ can v.1+ do v.), after Chinese bùkěyǐ(frequently used in the positive-negative cluster kěyǐ-bùkěyǐ, lit. ‘is that possible or not?’). Compare can do at can v.1 8c.

94 评论(10)

宝宝的口红

funny mud pee意思是:你放屁。

一、funny

1、含义:adj. 可笑的;有趣的;滑稽的;奇怪的;非法的。

2、用法

funny的基本含义是“滑稽的,有趣的”。在口语中还可表示“古怪的,耍花招的,搞鬼的”,主要强调引人发笑的效果。

funny在句中可作定语、表语或宾语补足语。

funny前可用very修饰。

funny的比较级为funnier,最高级为funniest。

The story was very funny.

这个故事非常可笑。

He closed his speech with a funny joke.

他用一则有趣的笑话结束了演讲。

二、mud

1、含义:n. 泥;泥浆;诽谤。vt. 弄脏;抹泥。

2、用法

14世纪中期进入英语,直接源自中古低地德语的mudde,意为泥,淤泥。

My car's stuck in the mud, and it won't budge.

我的车陷入泥中,一动也不动。

He removed the mud from his shoes.

他去掉鞋上的泥。

三、pee

1、含义:n. 小便。vi. 小便。

2、用法

做名词含有尿,小便,撒尿,P字皮(中国姓氏的音译)等意思。

I'm bursting for a pee!(= I need to use the toilet right now.)

我得马上去洗手间。

I can't even afford to pee in a place like this.

我连这地方的厕所都用不起。

扩展资料:

mub近义词:mire、muck、dirt、slush、slime。

一、mire

1、含义:n. 泥沼;泥泞;困境。v. (使)陷于泥泞;(使)陷入困境。

2、举例

The mist arose in the remote mire.

遥远的泥沼上方升起了薄雾。

二、muck

1、含义:n. 垃圾;粪肥;污物;淤泥。v. 施肥;弄脏;弄糟。

2、举例

The last book he wrote was sheer muck.

他写的最后一本书全是无价值的东西。

三、dirt

1、含义:n. 污垢;泥土;灰尘。

2、举例

He scoured off the dirt from the floor.

他擦去地板上的污垢。

四、slush

1、含义:n. 软泥(油灰;水泥沙浆;脂膏);融雪。v. 灌泥浆于(涂敷糊料;减水作用;溅湿)。

2、举例

Pedestrians were splashed to the hip in muddy slush.

行人走在泥浆中,下半身全溅上了污泥。

五、slime

1、含义:n. 烂泥;黏液。v. 涂上黏泥。

2、举例

There is a coating of slime on the unwashed sink.

未刷洗的水涤槽上有一层污垢。

114 评论(10)

望天的猪

long time to see

英文发音:[lɒŋ taɪm tu siː]

中文释义:好久不见

例句:

That way, when you run the example, you do not have to wait a long time to see the results.

这样,在运行示例时,您无需等待很长时间就可以看到结果了。

词汇解析:

long time

英文发音:[lɒŋ taɪm]

中文释义:长时间;长久以来;好久好久

例句:

I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny

我等了很长时间,直到出现了一个我认为真正逗趣的剧本。

扩展资料

see的用法:

1、see的基本意思是指一般视觉意义上的“看见”,也可指有意识地“观察”,引申可表示由观察而“领会”“理解”。

2、see还有“访问”“考虑”“务必做到”“保证”“发生”“经历”等意思。

3、see既可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、带疑问词的动词不定式、that从句或由疑问词引导的从句作宾语。

4、“see+量词+of”表示看见某人的频率。

165 评论(14)

相关问答