• 回答数

    9

  • 浏览数

    340

崽崽龙08
首页 > 英语培训 > ordeal英语解释

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

那谁家小二

已采纳

run through the ringer穿过套环

ordeal英语解释

97 评论(9)

blueberry317

organize组织oral口头的orange橙「色」的oration演说ordeal折磨ore矿;矿砂石enormity穷凶极恶;enormous巨大的…够么?要这干嘛丫…

326 评论(14)

宝妈妈爱吃醋

理论上是后者吧...至于英语中有没有这种搭配就不知道了. 老实说,这种题目当年最讨厌看到了...囧 为什么呢?可以参考下SO与SUCH的区别: 比较so和 such 其规律由so与such的不同词性决定。such 是形容词,修饰名词或名词词组,so是副词,只能修饰形容词或副 词。so 还可与表示数量的形容词many,few,much, little连用,形成固定搭配。 so + adj. such + a(n) + n. so + adj. + a(n) + n. such + n. (pl.) so + adj. + n. (pl.) such +n. (pl.) so + adj. + n. [不可数] such +n. [不可数] so foolish such a fool so nice a flower such a nice flower so many/ few flowers such nice flowers so much/little money. such rapid progress so many people such a lot of people 而rather的词性与so一致,都是副词,所以应该是后者。

284 评论(12)

明.设计

work, pork, word, cord, worse, worst, order, corner, doctor, storm, form, lord, according, dormitory, story ... ...

85 评论(12)

呀哟哇啦

我觉得这位答主正好说反了。题主列的这段文字是VOA慢速英语的一篇新闻报道。首先,“run through the ringer”前文中的“sully the relationship”是指让Trump丢脸,所以“run through the ringer”不可能是指“通过Trump的提名”。另外,根据原网站文章后面的词汇解释。“run through the ringer”的英文解释为“to subject to a severe trail or ordeal”,意思就是“使受到严厉的问询或折磨”。

90 评论(15)

小羊囡囡

doctor医生 orange桔子 morning早上sorry对不起 boring无聊的 door门story故事origin起源orient东方的oribit轨道orientation方向torch 手电筒support支持horse马visitor参观者,inventor发明家wordbefore,在……之后 这个忘记是在什么什么之前还是在之后了order顺序,次序actor男演员oration演说ordain颁布命令ordeal严峻考验orchestra1.管弦乐队2.(剧场中的)乐队席3.管弦乐器4.orchard果园orbital1.轨道的2.眼窝的ordinary1.通常的,平常的2.普通的,平凡的3.差劲的,低劣的;不精致的ordering1.顺序,次序2.整齐,有条理3.状况;良好的状况4.秩序,治安;规律 orderly.整齐的;有条理的2.爱整洁的3.守秩序的;和平的4.传令的,值班的orderliness1.整洁;整齐;有条理2.有秩序;守纪律.organ器1.器官2.机构,机关3.机关报(或杂志);喉舌[P1]4.管风琴,风琴官的[B]2.有机体的,生物的[B]3.【化】有机的[B]4.构成整体所必...T-T暂时只知道这些辛苦打出来的表抄袭

278 评论(13)

三鲜豆皮皮

organization,orange,core , gorgeous ,

326 评论(8)

陈家小鱼儿

你说的是英语里的词根,词缀吧。新东方有一本词根词缀记忆法的书很全的。参考资料的网页希望也对你有帮助。

181 评论(11)

福气娃娃TT

两种都可以但如果是我翻的话我会翻成such a beautiful girl

133 评论(12)

相关问答