• 回答数

    7

  • 浏览数

    264

大鹏村长
首页 > 英语培训 > 心急的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小燕子an

已采纳

很着急的英文:very worried、rather hurry

一、very worried

worried:

英 [ˈwʌrid]   美 [ˈwɜ:rid]

adj.担心的;困恼的,为难的,着急的

v.担心( worry的过去式和过去分词)

1、Father's falling ill worried mother.

父亲病了,这让母亲很着急。

2、"How can I go home?" I became worried.

“我该怎么样回家呢”我很着急。

二、rather hurry

hurry:

英 [ˈhʌri]   美 [ˈhɜ:ri]

vt.& vi.仓促(做某事);催促;(朝某方向)迅速移动;迅速处理

n.匆忙,急忙

The lady were very hurry, she asked where the toilet was. I

这位女士非常着急的问我厕所在哪。

扩展资料

反义词:

一、take one's time

英 [teik wʌnz taim]   美 [tek wʌnz taɪm]

不急,慢慢干;不忙

Take your time, don't rush.

慢慢来,别着急。

二、no hurry

不忙,不必着急,有充裕的时间

I'll need to talk with you, but there's no hurry

我得和你谈谈,但不着急。

心急的英文

121 评论(8)

华科办公

have ants in one's pants (因焦急, 气愤等而)坐立不安,心急如焚.be on the anxious seat 坐立不安, 如坐针毡, 心急如焚.in hot haste 火急地, 急如星火地

112 评论(14)

此夏若空820

Very anxious

139 评论(13)

飞龙在天了

burning with impatience或 in a nervous state字典上查的~

104 评论(10)

中国作家林建

你好!着急的anxious 英[ˈæŋkʃəs] 美[ˈæŋkʃəs] adj. 焦急的; 渴望的; 令人焦虑的; 流露出忧虑的; [例句]Both the Americans and the Russians are anxious to avoid conflict in South Asia美国人和俄罗斯人都迫切希望避免在南亚发生冲突。

354 评论(8)

smiley0603

着急的英文:worry。

v. 担心,发愁;使担忧,使发愁,使焦虑;烦扰,使不安宁;(狗)追赶,撕咬(其他动物)

n. 令人担忧的事,令人发愁的问题;担心,忧虑

短语

worry about 担心 ; 担忧 ; 为

Worry and Concern 担心与忧虑 ; 担忧与忧愁 ; 担忧与忧虑

Why Worry 为何忧伤

don't you worry 不要担心宝贝 ; 你不忧虑吗 ; 别担心 ; 你不用担心

Do not worry 别管 ; 不用愁 ; 别担忧 ; 不用担心

don't worry about me 不要担心我宝贝 ; 不要为我担忧 ; 别为我担心 ; 不必为我担忧

同根词

词根: worry

adj.

worried 担心的

worrisome 令人烦恼的,令人不安的;麻烦的

worrying 令人担心的;烦恼的

adv.

worriedly担心地;焦虑地

worryingly焦虑地;烦恼地

n.

worrier 发愁的人;烦人事

worriment 烦恼,苦恼;焦虑

worrywart 自寻烦恼的人;杞人忧天者

242 评论(8)

最後放縦

有一老话说:越是着急,越爱出错,欲速则不达,心急吃不了热豆腐。下面就来看看,哪些说法要告诉我们这个道理吧! 下面是我整理的英文表达“太着急”的说法,欢迎大家阅读!

1. Hasty in doing something

英文中hasty是haste的形容词形式,表示“匆忙,轻率”的意思。这个固定搭配的意思则是,“行事或决定太过匆忙,欠考虑”。

例:Perhaps I was too hasty in rejecting his offer。

也许是我太急于拒绝他的提议了。

2. Gallop through Gallop

原义是“疾驰、飞奔”,gallop through表示在做事特别快,但有可能也比较粗心。

例:Don't just gallop through your homework!

别匆匆忙忙地糊弄作业!

3. Jump the gun

这个词组原指赛跑各就位准备时,选手还没听见枪声就先跑出去了,也就是我们常说的“抢跑”。在日常生活中,它引申为“操之过急,过早采取行动”。

例: He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun。

他本来应该明天才告诉我的,可却操之过急说漏了嘴。

4. More haste, less speed。

越是着急,速度反而越慢。这句英文习语正是我们中文常说的“欲速则不达”。毕竟,过于追求高效率,难免就会出错。

例:In developing our new company, we should make steady steps, never forget "more haste, less speed."

发展公司应该一步一个脚印,要牢记“欲速则不达”。

5. Rush into (something)

这个固定搭配同样表示,做事很快,可是心思却没怎么用在这件事上。

例:She rushed into (making) a bad decision。

她太着急了,结果做了个错误的决定。

179 评论(14)

相关问答