萌萌尛宝贝
努力的方向wheretogo追求的目标whattogoafter这两个对应,语言上有特色其他的说法还有...追求的目标whatiamaimingatmytargetmygoalwhatiamafter
骑着猪猪追月亮
你就是我努力的方向! 问题补充:我很傻。。。。翻译成这对吗? I'm food very much 注意。。能解释一下。。 1 在此首先说明,我之上的人翻译的句子都没有问题,但都是按字面意思翻译过来的,任何一个英语国家的人在表达“你是我努力的方向”这个意思时都不会向上面所有人翻译的那样说那么长的句子,感觉是很可笑的。地道的说法“You are just my example!”/你就是我的榜样!/你就是我努力的方向! 这样就可以,在外国电影中经常会见到。2 我很傻:I'm really a fool. I'm foolish. I'm so stupid.都是可以的。
寻找美食的虫
you are the one I'm fighting for.you are the one I'm striving for.要看你的意思是说你是我追求的人呢 还是你是我的榜样的意思我理解成前者了我很傻 i'm stupid. i'm a fool.
侯丹丹0518
努力的方向,追求的目标这是用一句片语去表达两个概念,无须用句子。以下是直接而自然的表达方式。“The direction of striving; the goal (or ends) of pursuing."注意我使用的标点符号。Hope this helps.CheersNote: 本人已在海外生活了数十载。为了慎重起见,我与一些英国人交换过意见,信不信由你。教育乃百年大计!
优质英语培训问答知识库