davidzeng168
一、shit t.【粗话】1、拉(屎)2、对……胡扯;取笑;企图欺骗n.【粗】1、屎,粪便[U]2、屁话[U]3、拉屎[S]4、蹩脚货,一钱不值的东西[S]5、可鄙的人;愚蠢的家伙[C]6、胡说八道;谎言;愚蠢[U]7、大麻;毒品[C]也作pot[s]8、腹泻[the P]9.该死二、.fuckv.(动词)【粗】性交弄糟,搞坏【粗】与...性交,干,操闲混,瞎混利用,欺骗乱弄,瞎弄n.(名词)【粗】性交一丁点儿性伴侣,性交伙伴蹩脚货,没用的东西,蠢蛋[the fuck](强调生气或惊奇等语气)究竟,到底,他妈的,该死的int.(感叹词)操强调愤怒或害怕等语气他妈的,滚开,混帐
茶舞清香
美国英语与英国英语的部分区别公立学校和私立学校Public school在美国是公立学校(government-run school),而在英国则表示私立学校(privately-run school),很容易混淆。美国的私立学校是private school。英国私立学校public school实际上是贵族学校,往往是大学的预科学校。英国公立学校则是comprehensive school。现在和即刻美国人可以用presently表示“现在”,如He is presently staying with us(他现在和我们住在一起)。英国英语presently只表示“即刻”(soon),不能表示“现在”,如She will arrive presently,是说“她很快就要到了”,不是“她现在已经到了”。聊天和唠叨聊天,用美国英语chat也好,英国英语natter也好,都是talk lightly and casually。如果talk incessantly on trivial subjects,那就成了唠叨。英文表示唠叨的词都很有意思,如chatter, jabber, jibber, gibber。英国英语里还用rabbit表示唠叨,可能是因为兔子长着三片嘴的缘故吧。美国人到别人家里去聊天,或者打电话闲聊,用visit with这个短语,如He visited with his friend on the telephone for a whole hour(他和朋友在电话里聊天,聊了整整一个小时)。扯皮和吹牛大王在美国英语里,bull等于bullshit,意思是“吹牛”、“胡说八道”,也就是rubbish, nonsense或empty, foolish or pretentious talk,例如,He is full of bull(他是个吹牛大王)。美国人也管“吹牛大王”叫bullshit artist。又如,美国英语里有个成语叫to shoot (the) bull 或to throw (the) bull,就是“闲聊”或“扯谈”的意思,正式些说,就是to talk nonsense。电话占线电话占线打不通,美国人会说The line is busy,而英国人则会说The number is engaged。在美国打投币电话,如果电话不通,你只要挂回话筒,钱会从出口自动退回来。当呼打别人手机的时候,遇着忙音时,你会留意到这两种表达法。即刻就试一下!
dp73711528
bastard ,asshole ,prick, douchebag bullshit, f**king shitnonsensepiss-off, f**k off
烈焰雪花
口音上有明显的不同,这也就是我们经常说的美语和伦敦腔。其余的用法基本一致,就是一些词汇或者俗语的用法有所差别。比如英语说football就是足球,而美语的football实际是橄榄球。再有一些词汇,比如labor美语,但是英语偏向于用labour。总的来说同一语系,差别远远小于相同的方面。