• 回答数

    5

  • 浏览数

    154

那一朵云啊
首页 > 英语培训 > 法律责任英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

五堂宅修

已采纳

”追究法律责任”亦可用短语进行表达,即“hold ...... liable by law"。

法律责任英语

265 评论(13)

奶油不够变球

Liability专指因法律后果形成的债务,也就是民事法律责任(相对于个人借贷形成的债务debt),因为货币赔偿是最常见的一种民事赔偿方式,所以从法律角度讲这个债务等同于责任.

132 评论(11)

夏筱筱筱瞳

在法律用语中,investigate是指“to inquire into a matter systematically; to make (a suspect)the subject of a criminal inquiry” ,因此其对应的中文应该是“调查、侦查、查问”;而prosecute是指“to commence and carry out a legal action; to institute and pursue a criminal action against (a person)” ,其对应的中文应该是“提起诉讼”。从这两个词的定义我们可以发现,investigate一词主要是强调对违法犯罪行为的调查工作,而prosecute一词所强调的是对犯罪行为责任的追究行为。而在法律条文中,“追究法律责任/追究刑事责任”一般是在“情节严重,构成犯罪”之后,很明显,调查工作已经完毕,责任已经分清,因此译文中“追究”一词的翻译使用prosecute更为妥当.明道法咨询公司厂房信息/股权转让/项目投资顾问/注册海外公司/认证咨询/合同翻译

268 评论(13)

游客56742389

liability有义务和赔偿的含义在里边,responsibility表示职责和责任。拓展资料duty, obligation, responsibility, function这些名词都有“义务”或“职责”之意。duty: 指按道德和法律的标准,一个人永远要尽的义务,强调自觉性。obligation: 指道义上或法律上对他人的义务,强调强制性。也指因作出承诺而被迫履行的某种义务。responsibility: 指任何义务、职责、责任或职务上所应尽的本分,强调对他人的责任。function: 指因职务或职业关系去履行某种职责。liability: liability n. 责任, 义务, 倾向, 债务, 负债, 与assets相对liability: the state of being legally responsible for something(things for which someone is responsibile, especially an amout of money owed)意思是需要对什么付法律责任,其中尤指还款赔偿.复数形式liabilities意为负债,债务例句:Tenants have legal liability for any damage they cause承租人造成的任何损坏都要付法律责任duty:1)a moral or legal obligation 2)a task or action that one is required to perform as part of ones's job第一个意思是道德或法律上的义务,责任,第二个意思是指你工作的职责义务例句:Martin's duties include cleaning the cars马丁的职责包括清洗汽车obligation:the condition of being morally or legally bound to do something意为道义或法律上的义务责任。具体区分法律或者道德角度的话还可以在前面加上形容词moral/lega;/social obligation 道德/法律/社会义务responsibility这个比较微妙第一个意思:a duty to be in charge of someone or something, so that you make decisions and can be blamed if something bad happens,意思是你的责任,但这方面的责任和上面那位说的有出入,注意到something bad happens,该你负的责,如果出了什么问题你是要背锅的。第二个意思是:blame for something bad that has happened(对不良事件)付的责任,意思是你得负责,因为事情搞砸了。例句: the managemennt accepts no responsibility for cars left in the car park管理部门对停车场停放的汽车不承担任何责任。如果你的车掉了,这是坏事,管理部门不负责(诸如不赔偿之类的)总结一下:liability主要指是你欠了钱,要还钱的义务 duty主要指是你的工作应尽的义务责任 obligation主要指法律或道义要求你的义务 responsibility是出了问题你要背锅的义务

109 评论(9)

Leo不是处女座

be liable就是负有法律责任的意思,如要说,如果怎么样,你将被追究法律责任,可以说You will be liable if....

360 评论(9)

相关问答