• 回答数

    8

  • 浏览数

    343

康泽装饰
首页 > 英语培训 > 玩具子弹的英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

笑逍遥客

已采纳

子弹用英语,bullet。例如:我听到子弹砰的一声击中了木头。I heard the whack of the bullet hitting the wood.

玩具子弹的英文

322 评论(15)

多吃多漂亮哟

看了不少回答其实大多都是机器翻译。外国人思维和中国人不一样,外国人是一类东西代表一个词,而中国是一个词代表一类东西。bullet其实是指的弹丸儿和弹头,因为发明火枪时是压紧火药后,塞进一颗铁珠。这个单词目前最长见是指那种不会爆炸的子弹头本身,或是零散的一颗颗的完整子弹,比如枪店出售的盒装弹药就会用bullet,或是在医学或其他地方 称某人被一种什么样形状的弹头集中,重点是1颗1颗的子弹本身。Ammo这个单词是说弹药的,ammo指的是一大堆一大堆的子弹。这个词的意思近似于一种能发射出去的东西 组成的一堆东西,因此不论是大炮的炮弹,还是飞机挂的导弹,小到弹弓弩箭都可以用这个词,但是这个词本身就是复数词,因此你不能说具体个数的ammo。仅仅应该用a few等不确定的量词去衡量,重点是一堆子弹的整体。还有cartridge以及部分回答中出现的powder,这些都是遂发枪时代用的子弹。powder已经完全单指火药,cartridge偶尔还会出现在大型炮弹上,如自行榴弹炮或大口径舰炮等,现在还会形容特定型号的一颗特定的子弹,往往都出现在各类注解中。最后很少有人提到的,就是什么什么弹,如穿甲弹 榴弹 曳光弹等,这个时候应该用的是round,比如在枪械测试视频中常能看到的50BMG APIT round即12.7曳光穿甲弹。这个round指的是特定型号单独的这一发子弹或一些相同的子弹,炮弹子弹均可使用。而泛指这一大类的炮弹时,如各种各样型号的穿甲弹的总称时,则用shot,即AP shot。当指炮弹时,则更多使用shell

150 评论(13)

兔兔兔酱丶

bullet

102 评论(15)

没蜡笔的小新

bullet 英[ˈbʊlɪt] 美[ˈbʊlɪt] n. 弹丸; 子弹,弹药; [例句]He received a bullet in the wrist. 他手腕上中了一弹。[其他] 复数:bullets

274 评论(13)

开心一刻0312

有cartridge, bullet, ammunition,但在英文游戏里,弹药常用“ammunition”

82 评论(14)

happysharon

通常都说bullet 也会说 ammo楼上那个自称英语老师的,就你的答案标准?

249 评论(10)

狂爱KIKI

子弹 a cartridge; a bullet 我建议你下次不会去GUGOU翻译

288 评论(8)

爱吃爱玩007

[我是英文老师,请放心使用,一定地道]1.Bullet

325 评论(15)

相关问答