流沙沙沙沙沙
“银行转账”的英语:bank transfer,读音:英 [bæŋk trænsˈfə:] 美 [bæŋk trænsˈfɚ]。
重点词汇:
1.bank英 [bæŋk] 美 [bæŋk]
n.银行;(条形的)堆;(河的)岸;库存。vt.& vi.堆积;筑(堤);将(钱)存入银行。
2.transfer英 [trænsˈfɜ:(r)] 美 [trænsˈfɚ]
vt.使转移;使调动;转让(权利等);让与。vi.转让;转学;转乘;转会(尤指职业足球队)。n.转移;调动;换乘;(运动员)转会。
扩展资料:
move,shift,transfer,remove这些动词均可表示“从一处移往另一处”之意。
1.move普通用词,指从一处到另一处的任何距离的转移。
2.shift侧重位置与方向的改变。
3.transfer一般表示转送、移交或迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。
4.remove作“移动”解时,与move可换用,还可指撤职或开除学藉等。
bank的相关词汇:
1.bank balance 银行存款余额
2.bank bill 银行汇票
3.bank book 银行存折
4.bank card 银行(信用)卡
5.bank draft 银行汇票
6.bank note 钞票
悠然逸轩
“确认”请按此键;Please press "xx" to confirm每日取款最高限额为20000元,每次取款不得超过2000元;Daily maximum ATM withdrawal limit is 20,000RMB. ATM Withdrawal limit per transaction may not exceed 2000RMB.信息输入,取卡和取钞的最长等待时间均为30秒;Data being processed, the max waiting time to retrieve the card and cash is about 30 sec.若发生吞卡,次日请带好身份证到柜面领取;If your ATM card is retained by the ATM machine, please go to the counter during business hours for assistance. Be sure to show the teller your ID.卡与卡之间的转账金额每日累计为50000元;Daily cumulative transfer fund between cards is limited to 50000RMB.
书画人生
Confirmed -- Enter the amount -- Transfer -- Teller -- Deposits -- Enter your password -- Lose one -- English -- Print receipt -- Do not print the receipt --
橙橙小狐狸
“确认”请按此键"Confirm" key to this每日取款最高限额为20000元The maximum daily withdrawal limit of 20,000 yuan每次取款不得超过2000元Every time money should not more than 2000 yuan信息输入,取卡和取钞的最长等待时间均为30秒Input information, check card and take note of the longest waiting times were 30 seconds若发生吞卡,次日请带好身份证到柜面领取If Tunka took place the next day to bring along with them a good card counter to receive卡与卡之间的转账金额每日累计为50000元Card between the card and transfer the amount of daily cumulative 50,000 yuan
金色年华119
英语翻译为: transfer charge或Transfer fee。
相关短语:
1.转账手续费 Money transfer fees;Remittance charges;Transfer fee
2.比特币转账手续费 Transaction Fees
相关例句:
1、Any entity that invests in industrial production construction project,
for which the state has not invested in infrastructure, is exempted from land transfer charge.
投资工业生产建设的项目,政府未进行基础设施投入的,免交全部土地出让金。
2、For example, in Agricultural Bank of China, the fee for an intra-city and interbank online transaction of RMB5000 was RMB3.
以农行为例,之前农行网银同城跨行转账5000元的手续费为3元。
3、Now the same transaction costs RMB25, 8 times higher, as they charge 0.5% of the total transfer, according to the new rules.
目前,按照新规,农行网银同城跨行转账收取交易金额0.5%的手续费。 这意味着客户同城跨行转账5000元需要25元手续费,是原来的8倍不止。
扩展资料:
外贸中常用各种费用英文写法:
AFC:AIR FREIGHT CHARGE 空运费
APC:AIRPORT CHARGE 机场费用
APF:APPRAISAL FEE 鉴定费用
API:ANIMAL &PLANT INSFFEE 动植检费
ATC:AIR WAYBILL TRANSFER CHARGE 调单费
AWC:AIR WAYBILL CHARGE 运单费
BBC: BREAK BULK CHARGE 分拔费
CAC:CARGO AGENT CHARGE 代理费
CAF:CARTAGE FEE 卡车费
CCC:CERTIFICATE CHANGED 换证费
CCG:COLLGECT CHARGE DUE AGENT 到付拥金
CSC:CUSTOMS CLEARANCS CHARGE 清关费
CMC:CARGO MOVING CHARGE 搬运费
HCC:HANDLING CHARGE 操作费
rachelliu1
Confirmation - - input amount - - account transfer - - draws money - - deposit - - input password - - to lose time - - English - - printing certificate - - not to print the certificate again - -