smoothyear
各种国外的酱料的英文名称和中文对照:1、Ketchup 番茄酱番茄酱大家都熟悉,平时蘸着薯条吃,蘸着鸡块吃,想怎么吃怎么吃,在北美也是最为常见的酱料之一,但是大家千万不要把Ketchup和Tomato Sauce混淆,因为它们虽然都是番茄酱,但是用途却很不一样。因为翻译的关系,Ketchup和Tomato Sauce都称之为番茄酱,但是事实上在英语当中Tomato Sauce是属于法国菜当中非常经典的一种酱料,而它一般是被淋在热菜上作为酱汁来调味的,而Ketchup更多的是用于蘸薯条之类的冷食。2、Sriracha 拉差辣酱这种辣酱经常会在越南餐厅,泰国餐厅以及一些中国餐厅当中见到,也是在北美无人不知无人不晓得经典辣酱之一。它的味道辣中代酸,还有一点点甜味,很多朋友无论是吃面,吃粉,还是吃饭挤上去一点点这种拉差酱味道都会上升几个档次。3、Tabasco 塔巴斯科辣酱Tabasco是餐厅最为常见的辣酱之一,吃汉堡或者披萨的时候都能看到有些喜欢吃辣的人会挤上去一点来提升口感。Tabasco这种辣椒酱已经发展为了一种辣椒酱品牌,其旗下的辣椒酱吃了原味以外,还可以找到例如大蒜辣椒、青椒等多种不同的味道的辣椒酱。
嘻哈精神9999
酱油的英文是sauce。
英 [sɔːs],美 [sɔːs]
n. 酱汁;调味汁;(口)无礼
vt. 给......调味;使......增加趣味;对......无礼
过去式:sauced,过去分词:sauced,现在分词:saucing
短语:
1、apple sauce 苹果酱
2、brandy sauce 白兰地调味汁
3、tomato sauce 番茄酱
扩展资料:
同源词
1、saucepan
英 ['sɔːspən],美 ['sɔːspæn]
n. 长柄深锅
例句:The handle of the saucepan can be detached.
翻译:这种长柄锅的把手可以拆下。
2、saucebox
英 ['sɔːsbɒks],美 ['sɔːsˌbɒks]
n. 冒失鬼;莽撞的孩子
例句:You are always a saucebox, andbusy as a fly without head, so you are worthy for the name saucebox.
翻译:你总是很冒失,每天忙得像只无头苍蝇,所以冒失鬼的称号再适合你不过了。
苏州齐惠壮士
白醋(工研醋) rice vinegar 白醋 white vinegar (西洋料理用的)乌醋 black vinggar酱油 soy sauce 蚝油 oyster sauce麻油 sesame oil 白酒 white spirits 加饭酒 rice wine 桂花酒 osmanthus-flavored wine 芝麻酱 Sesame paste 辣椒酱 chili sauce 牛头牌沙荼酱 bull head barbecue sauce/Chinese barbecue sauce 南乳 ermented red beancurd 姜粉 ginger powder 调味蕃茄酱 ketchup蕃茄酱 tomato sauce (普通甜的) 蕃茄酱 tomato paste (义大利料理用的) 豆办酱 chilli bean sauceXO酱 XO sauce豆豉 salt black bean
优质英语培训问答知识库