• 回答数

    10

  • 浏览数

    293

旅游新四力
首页 > 英语培训 > 绝杀失败英文

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

bluelove1995

已采纳

NBA中“绝杀”有如下表达:the last minute kill 绝杀cluth shot 绝杀 Hit Game-Winner投入制胜球 ;投入制胜球(绝杀)的球员就是关键先生Mr.Big shot。详细解释:shot 英[ʃɒt] 美[ʃɑ:t] n. 射手,击球; 开枪,发射; 企图; 注射; adj. 闪色的,颜色会变化的; 交织的; 渗透的; (俚语) 坏透了的,筋疲力尽的; vt. 射中,射击; 给…装弹; 注射; 抛出; [例句]He had murdered Perceval at point blank range with a single shot他在近距离一枪射杀了珀西瓦尔。last minute 英[lɑ:st ˈminit] 美[læst ˈmɪnɪt] n. 最后一刻,紧急关头; [例句]The location has been changed at the last minute.在最后一刻改变了地点。

绝杀失败英文

88 评论(9)

再遇见67

绝杀的英文:buzzer beater,读音:英 [ˈbʌzə ˈbi:tə]   美 [ˈbʌzɚ ˈbitɚ]。

buzzer beater,n.压哨球;篮球比赛结束前的最后一投。 buzzer是比赛用的蜂鸣器。

绝杀是指球赛中读秒阶段在最后时刻打入制胜一球,而对手没有能力反扑的情况,才叫绝杀。宽泛上是指比赛最后阶段打入制胜一球而基本没给对手留下太多有效进攻时间。

单词详情:

1、buzzer    英[ˈbʌzə(r)]    美[ˈbʌzɚ]

n.    蜂鸣器,嗡嗡作声的东西; <口>门铃; 汽笛; 〈俚〉信号兵;

[例句]She rang a buzzer at the information desk.

她按了一下服务台的蜂鸣器。

2、beater    英[ˈbi:tə(r)]    美[ˈbitɚ]

n.    拍打器; 敲打者; 助猎者; (狩猎中) 使猎物从掩蔽处惊起的人;

[例句]Whisk the batter with a wire whisk or hand beater until it is smooth and light.

用搅打器或手动搅拌器将面糊搅打均匀暄软。

扩展资料:

绝杀实例

著名的乔丹绝杀骑士“The Shot”,有麦迪35秒13分的最后一投绝杀马刺,科比绝杀热火,科比季后赛双杀太阳,科比双杀开拓者,霍里西部决赛绝杀国王,霍里总决赛绝杀活塞,罗伊0.8秒绝杀火箭,巴图姆0.9秒4分(罚球+空接)绝杀马刺,费舍尔0.4秒绝杀马刺,大卫-李0.1秒绝杀,爵士菜鸟甘尼斯3分绝杀骑士,约什史密斯补篮绝杀魔术and火箭,开拓者利拉德0.9秒绝杀火箭。篮球世锦赛中国对阵斯洛文尼亚,最后一秒王仕鹏三分出手超出一分以78:77绝杀斯洛文尼亚。

足球有土耳其最后一秒绝杀克罗地亚。1999年5月26日,欧冠决赛曼联前锋索尔斯克亚最后1秒绝杀拜仁,帮助曼联夺得冠军。

2006年6月27日,德国世界杯1/8决赛,意大利在伤停补时最后时刻获得点球,队长托蒂主罚一蹴而就,绝杀澳大利亚。2010年3月31日,欧冠四分之一决赛第一回合,拜仁慕尼黑坐镇主场迎战曼联,拜仁前锋奥利奇最后1秒绝杀曼联。

2012年 5月13日,在2011-2012赛季英格兰足球超级联赛的最后一轮比赛中,曼城在落后两球的情况下,补时阶段凭借哲科和阿圭罗连续攻入两球,以3比2战胜女王公园巡游者队,夺得登入英超后的首个联赛冠军。

2013年8月31日,在拜仁慕尼黑对战切尔西的欧洲超级杯中,哈维马丁内斯凭借加时赛下半段补时阶段打进一球扳平比分,并在最终的点球大战中获胜,赢得拜仁有史以来的第一个欧洲超级杯冠军。2014欧冠决赛皇马最后几秒补时拉莫斯头球扳平马竞,加时赛连入三球,最终4比1大胜,获得了时隔十二年的圣伯莱德杯。

2014年中国足协杯决赛第二回合,鲁能泰山澳大利亚外援麦克格文在下半场补时阶段最后几秒将球顶入江苏舜天队球门,最终助鲁能泰山总比分5比4击败江苏舜天获得当年足协杯冠军。2018年俄罗斯世界杯,德国对战瑞典的小组赛中,两队此前打成1:1平,在伤停补时的最后15秒,德国队的克洛斯利用禁区左侧的任意球绝杀瑞典。

299 评论(12)

笑脸笑脸笑脸

绝杀 fatal strike( 可以理解为致命的一击) 逆转 turn lose to win绝杀:Victory 逆转:Reversal都行

176 评论(11)

曼丽nilei

首先,作为名词,“绝杀”可以翻译为buzzerbeater,clutchshoot,game-winner以及last-gaspgoal。下面一一说明:buzzerbeater尽管buzzerbeater同时还可以表示“压哨球”,而“压哨球”与“绝杀球”又有所区别:比赛的每一节都可能有“压哨球”,但只有最后一节决定胜负的“压哨球”才是“绝杀球”。这一点,Wikipedia讲得很明白:Inbasketball,abuzzerbeaterisashottakenjustbeforethegameclockofaperiodexpires,whenthebuzzersounds.Thetermisnormallyreservedforbasketsthatwinortiethegame,butalsoreferstoshotsthatbeatanendofquarterorhalftimebuzzer.clutchshoot这个译文容易理解,因为我们前面才探讨过“关键先生”及其译文“Mr.Clutch”,aclutchshooter就是投人“绝杀球”的球员,而clutchshoot就是“绝杀球”。例如:Therearealotofplayersthatbecomeabigstarbecausemasteringthethreepointsshoottechnique.Let’ssayLarryBirdinthe80′s,ReggieMillerinthe90′s,PujaStojakovichinearly2000,andJasonCaponeinthe2006untilnow.Theyoffersuperbthreepointsshootandclutchshootintheperimeterarea.game-winner投中一球,即winthegame,这就是为什么game-winner可以译为“绝杀”的原因所在。另外,该词的一个常见搭配是hitthegamewinnerlast-gaspgoal这一说法十分形象,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会olast-gasp形象地形容出了“最后一搏”的紧张激烈状态,比如Theteamwereattheirlastgaspwhenthewhistlewent.(球队正做最后拼搏,这时哨声响了)。关于该译,请看英语作文大全的报道:EnglandshookoffatraumaticstarttotheWorldCuponWednesdaytobeattinySloveniaandsqueezeintothesecondroundwhiletheUnitedStatesbookedtheirplacewithalast-gaspgoalagainstAlgeria.其次,作为动词.“绝杀”可以译为clutchshoot及buzzer-heatClutchshoot既可以用作名词.也可以用作动词。而既然“绝杀球”为”buzzerbeater”,那么,作为动词的“绝杀”就应该是buzzer-beat

336 评论(14)

挑剔的嘴

绝杀有好几种说法,不过用得最多的是 clutch shot有时候你能见到clutch time,就是最后零点几秒的绝杀时刻。82games上面好像还有clutch time时球员表现的排名。“逆转”的话,名词可以用turnaround,比如a remarkable turnaround--惊天大逆转动词的话也有多种说法,常用的有 come back to win等等

240 评论(10)

zenghuo721

首先,作为名词,“绝杀”可以翻译为buzzer beater, clutch shoot, game-winner以及last-gasp goal。下面一一说明:buzzer beater尽管buzzer beater同时还可以表示“压哨球”,而“压哨球”与“绝杀球”又有所区别:比赛的每一节都可能有“压哨球”,但只有最后一节决定胜负的“压哨球”才是“绝杀球”。这一点,Wikipedia讲得很明白:In basketball, a buzzer beater is a shot taken just before the game clock of a period expires,when the buzzer sounds. The term is normally reserved for baskets that win or tie the game,but also refers to shots that beat an end of quarter or halftime buzzer.clutch shoot这个译文容易理解,因为我们前面才探讨过“关键先生”及其译文“Mr. Clutch”, a clutch shooter就是投人“绝杀球”的球员,而clutch shoot就是“绝杀球”。例如:There are a lot of players that become a big star because mastering the three points shoot technique. Let’s say Larry Bird in the 80′s, Reggie Miller in the 90′s,Puja Stojakovich in early 2000,and Jason Capone in the2006 until now. They offer superb three points shoot and clutch shoot in the perimeter area.game-winner投中一球,即win the game,这就是为什么game-winner可以译为“绝杀”的原因所在。另外,该词的一个常见搭配是hit the game winnerlast-gasp goal这一说法十分形象,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会o last-gasp形象地形容出了“最后一搏”的紧张激烈状态,比如The team were at their last gasp when the whistle went.(球队正做最后拼搏,这时哨声响了)。关于该译,请看英语作文大全的报道:England shook off a traumatic start to the World Cup on Wednesday to beat tiny Slovenia and squeeze into the second round while the United States booked their place with a last-gasp goal against Algeria.其次,作为动词.“绝杀”可以译为clutch shoot及buzzer-heat Clutch shoot既可以用作名词.也可以用作动词。而既然“绝杀球”为”buzzer beater”,那么,作为动词的“绝杀”就应该是buzzer-beat

299 评论(15)

非飞卖品

buzzer beater,大概是“蜂鸣器杀手”一意。he got it表明他投中了。

312 评论(14)

壁虎荡秋千

“绝杀”的英文是:Buzzer Beater。

其中“绝”和“杀”组合起来即意谓绝然杀死对手或比赛,不留给对手反扑机会。“绝杀”是终极的、绝对的击杀,不留给对手任何机会的击杀。严格上绝杀是指球赛中读秒阶段在最后时刻打入制胜一球,而对手没有能力反扑的情况,才叫绝杀。宽泛上是指比赛最后阶段打入制胜一球而基本没给对手留下太多有效进攻时间。

此外,绝杀应该符合以下三类标准:

1、常规时间或加时的最后24秒

2、落后或者平分时,反超比分的得分

3、全场最后得分

历史上有名的绝杀案例:

1、1987年东部决赛天王山之战,凯尔特人对决活塞,比赛最后时刻,托马斯发球给兰比尔,没想到伯德突然杀出来一把把球给断了,一瞬间顺手就传给了队友直接上篮绝杀。

2、1965年东部决赛第七场,比赛还剩下5秒,凯尔特人比尔-拉塞尔发界外球,当时76人以109-110落后,格瑞尔正准备将球传给威尔特-张伯伦,哈夫利切克在中场线附近出现了,闪电般跳起将球断下,解说员莫斯特大吼道:“哈夫利切克抢断了,比赛结束了!”,重复了一遍又一遍。这就叫“世纪抢断”。

3、2008年11月,卡特率领篮网挑战旧主多伦多猛龙队。在旧主球迷们漫天的嘘声中,卡特投进一个超高难度大号压哨三分,将比分扳成111平进入加时。到了加时赛最后时刻,猛龙顽强地把比分追到127平。然而,篮网队最后一攻,卡特接到队友边线开球,直接反跑空中接力反扣绝杀。那一战,卡特砍下39分。

参考资料来源:百度百科-绝杀

239 评论(12)

小葡萄蛋蛋123

绝杀: ASSASSINATTION琳主演的电影列表(第176页)-扫影网-扫遍天下好... ... 井冈山(Jinggang Mountains) 绝杀(ASSASSINATTION) 军列杀出重围(BREAK THROUGH THE SIEGE) ...-绝杀计划: Destroy all HumansDestroy all Humans详细资料:《绝杀计划》(Destroy all Humans),本作中玩家扮演外星人Crypto Sporidium 137,他是邪恶的Furon族的成员,他们需要通过人类的基因作为原料来补充族人的DNA原料库...-绝杀拳: Killdozer

325 评论(8)

一个胖子0528

buzzer beater去百度搜"在线翻译“..什么都翻译得出来啦..

158 评论(12)

相关问答