o晴天娃娃o
跨专业:cross-specialtyCall for projects involving cross-specialty solutions. 寻求有跨专业的解决方法的项目。multi-discipline、multi-specialty的意思是多学科、多专业,不是跨学科、跨专业。不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!
Amber已存在
1 intercross subject,cross subject2 set something on fire3 first rate ,first class,both are correct4 心理疾病5 My hometown has happy associations for me6 explode to (cause to) burst violently blow to cause something to be destroyed by a bomb, technical failure, etc7 insulate to protect someone or something from outside influences isolate to separate something or someone from other things or people with which they are joined or mixed, or to keep them separate8 inrude (cannot be found in the dictionary) impose 1 to officially force a rule, tax, punishment, etc. to be obeyed or received 2 to force someone to accept something, especially a belief or way of living9 byword a person or thing that is very closely connected with a particular quality idioma group of words in a fixed order that have a particular meaning that is different from the meanings of each word understood on its own:10 (cannot be found in the dictionary)
草莓牛奶L
直译的话。。。。Trans-disciplinary 跨学科研究的 学科之间的Cross-disciplinary 交叉学科的Inter-disciplinary 学科间的 边缘学科的 科际整合的Multi-disciplinary (有关)多学科的 多学科组合的具体我就不大懂了。。。 我觉得trans 表达的是 同两边都有些关系;multi 表达的是一个问题需要多种学科共同协作研究;cross似乎是表述学科间的交叉处;inter 好像有一种学科间交汇的感觉让我选的话 我会认为behavioral finance 是inter-discipline 或者trans-discipline从维基百科上看到一些相关内容 不是很懂 摘录一下吧:科际整合的模式有一些学科模式时而也被称为“科际整合”。在多学科组合(multidisciplinarity)模式下,多个学科的学者对同一个问题进行研究,试图在各自领域的框架内对问题进行理解,而并不强调各个领域间的合作或是发展出共同的框架概念。这种模式类同于智囊团(think tank)模式,其目标是解决一个迫切的问题,而非拓展学科视野。另一种模式为跨学科研究(transdisciplinarity),通过打破学科传统规范的樊篱以取得更有启发性的成果。一个例子是通过海量词汇比较进行研究的诺斯特拉超语系(Nostratic languages)和原世界语(Proto-World language)的项目,它们突破了传统历史语言学的音韵学手段。此外,还有“无学科研究”。此方案并不等同于业余研究,因为它是有意识地主动摈弃特定学科对研究对象和手段的规范,通常为离经叛道的后现代研究者使用,出于对规范的反思或是为了追求更为广阔的视野。而准确意义上的科际整合(Interdisciplinarity)通常指在研究环节中,来自不同学科背景的研究者共同协作、调适各自的研究途径,以取得对问题更准确的切入。同时也指在教育环节中的团队课程,在这种课程中,学生被要求通过相互学习理解同一个主题(例如土地利用)如何在不同的学科处理下(例如生态学和经济学)展现不同的面貌。
优质英语培训问答知识库