最爱串串香
Get out of my place!
get 跟 out 结合起来变成一个固定短语搭配,表示从...出去,离开...范围,摆脱...束缚或者逃离,泄露出去等意思,也引申为下车,大体上都是从某个地方、区域、空间里变成在这些范围之外的意思。
当要用 get out 表示离开的具体范围时,多用介词 of 后接具体范围。如果不具体指出范围,那就是指“这里”了,即说话现场。单纯的使用get out作祈使句,那就是get out here,也就是要求说话对象离开这里,也就是“滚蛋”、“滚”。
扩展资料
get out的同近义词(组)
leave
1、释义
vt. 离开;留下;遗忘;委托
vi. 离开,出发;留下
n. 许可,同意;休假
2、例句
1)I , you , leave at once.
我要是你,我就马上离开。
2)What about when we leave?
我们离开时该怎么办?
我是一只喵
1. get out (of here),滚蛋这个应该是最家喻户晓的“滚”了吧,使用频率高,适用场合百搭。e.g. Didn't you hear me ? Get out of here!你听不懂人话吗? 滚!2. piss off,滚远点一般指行为或言语招人讨厌,意为“走开” “滚远一点”3. beat it,走开,滚开美国口语,程度中等,意为“离远一点”e.g. Beat it ! I'm in a bad mood.走开!我今心情不太好。