南得珍贵
都要学啊,只是英美的读法发音不同,就像你查英语字典不是有标注(英)或(美)吗??那就是英美发音不同.他们也学习音标的,和我们的汉语拼音是一样的.想想我们小时候怎么认识汉字的,他们的学法和我们一样哦.
一粒砂的梦想
大部分情况下,无论是教材以及考试过程中,都没有涉及到音标的具体内容。所以在老师的教学进度中就没有将音标纳入其中。而老师的教学进度自身也是比较赶的,都要跟随学校的整体计划,可以说是大部分英语老师没有时间教,能根据教学进度将课程上完已经不错了,哪里会有时间再去安排其他的课程内容呢
潘潘吃吃吃啊
在英语母语国家都没有音标的。过去我们的英语教学都是按照中国人的习惯,频繁的英汉互译,实际是用汉语的思维在学英语。导致我们的学生考试分数很高,听说不行,说的都是Chinglish. 而现在提倡英语思维教学,这样的理念是我们的孩子可以很难用中文来解释一个词一个句子的的意思,但是心里明白什么,可以流畅用英语去交流。养成一种英语的思维习惯。音标就是不符合英语逻辑思维的产物,因此被逐渐摒弃。现在用的的是国外一直在用的phonics也就是自然拼读法。学习的目的就是要达到,见词能读,听音能写。即看到单词就能按它的拼写直接读出来,而根据读音也能按照发音规则把单词写出来。
烧掉额回忆
ome. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink
我豆是我
这个你也没必要纠结吧,音标就像汉语拼音一样,当时学的时候你能清楚的分清声母,韵母,整体认读,连音标标在哪里都规定的格外严格,可是现在呢?但是这并不耽误你用汉语拼音。同理,在学过的人眼里,音标太简单了,不值得拿出宝贵的时间来教。