迷茫老男人
制造课:Manufacturing Department:课长/资深课长,Section Supervisor/Senior Section ChiefSection 有没有都可以产品课:Product department电子工程师,Electronic Engineer
scropio123
课长应该是从日本的管理体系过来的名词,手下管理的人数不多,可以用supervisor;大一点的可用conductor, manager.由于英语中没有课长的概念,所以你可以根据实际情况来用,不必拘泥于字面的意思。
爆米花也是花
比如:制造课,生产管理课 贸易课~ 在学习日语课文中 翻译出来就是中文的“科长”可以说很类似 但是部分上还有略微不同,一般一个课 只是独立的一个部门,没有过多的牵连,比大陆的 科 要简单些!一个课中 当然最高的管理者 就是课长 英文 Department Head。 很多日资企业简称“ M ”如果是副课长 则是“DM还有的企业分为 课长 副课长 代理课长 主任课长 虽然都是课长 但是待遇和级别是有差距的 课长 一词 日本企业中有一般为 部长下面 主任 或系长 上面的职务韩国企业中 课长 一职,是在代理上边,次长下边的职务属于中层管理干部。