梦梦890505
门市客(Walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。 出租房(Occupied)----有宾客现时正入住着此房间。 免费房(Complimentary)----客房处于出租状态,但住客不需要付租金。 续住房(Stayover)----住客今天不离店,至少还会住一晚。 打扫房(On-change)----住客已离店,但客房处于尚未清扫完毕可供出租的状态。 请勿打扰房(Do not disturb)----住客要求不要打扰。 外出过夜房(Sleep-out)----住客开了房,但未使用。 未结帐房(Skipper)----住客未做结帐安排已离开了饭店。 空置房(Sleeper)----住客已结帐离开饭店,但是前厅员工未及时更改客房状态。 待售房(Vacant and ready)----客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客。 待修房(Out-of-order)----不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫。 双锁房(Lock-out)----客房被加了锁,住客因此不能进入,需要与饭店管理层澄清一些问题 后才会恢复租用。 已结帐的在租房(D NCO did not checkout)----住客已对结帐做好了安排(所以不是未结帐房)但是离店前未通知前厅。 即将离店房(Due-out)----住客将于次日退房。 走客房(Check-out)----住客已结帐,交回了钥匙,离开了饭店。 延时离店房(Late check-out)----住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并以得到准许。 单人房(Single)----供一人住的客房。可能有一张床或不止一张床。 双人房(Double)----供二人住的客房。可能有一张床或不止一张床。 三人房(Triple)----供三人住的客房。可能有两张床或不止两张床。 四人房(Quad)----供四人住的客房。可能有两张床或不止两张床。 大号双人床(Queen)----房内有一张大号双人床(Queen size bed),可以住一人或不止一人。 特大号双人床(King)----房内有一张特大号双人床(King size bed),可以住一人或不止一 人。 双床间(Twin)----房内有两张相同尺寸的床。可以住一人或不止一人。 两张双人床间(Double-double)----房内有两张双人床。可以住一人或不止一人。 沙发床房(Studio)----房内有一张沙发床----长沙发可当床用。房内也可能还有一张床。 小套间(Mini-suite or junior suite)----在一单人房内,除了床还有起居区域。在有些饭店,卧室与起居室不在同一房间内。 套间(Suite)----一个起居室连带一卧室或不止一个卧室。 连通房(Connecting room)----客房除了分别有单独房门外,客房之间有门连通。宾客可以 不经外走廊到达另一房间。 相连房(Adjoining room)----客房之间有公共墙,但无连通门。 相邻房(Adjacent room)----客房与客房靠得很近,也可能隔着走廊。 后台(Back of the house)----指饭店内的某些部门,其员工不与宾客直接接触,如工程、财务和人力资源部。 国际金钥匙协会(Clef d’Or)----国际大厅服务主管协会,要获得大厅服务主管头衔,必须申请成为国际金钥匙协会的会员。 密集工作型排班(compressed work schedule)----一种不同于每天8小时的排班方法,员工在不到5个工作日完成原规定一周的工作小时。 基本功能(essential functions)----美国残疾人协会使用的术语,根据EEOC,某一岗位的基本功能是指任职人能独立地或使用合理设施后履行的职能。 弹性工时(flextime)----弹性工作时间安排,员工可自行安排开始和结束工作的时间。 前台(front of the house)----饭店的一些职能部门,那些部门的员工频繁地接触宾客,如餐饮部和前厅部。 岗位职责(job description)----一份说明某个岗位的主要职责以及上下级关系、相应的责任、工作条件和必须使用的设备和资料。 工作分担(job sharing)----一种由两位以上兼职员工妥善安排、共同承担的全日制岗位的工作。 任职条件(job specification)----一份关于完成某一岗位职责所必须具备的个人资格、技能及素质的说明。 宗旨陈述(mission statement)----一份陈述饭店独特目标以有别于其他饭店的文件。宗旨陈述表达了饭店所遵循的理念、饭店活动的含义和方向,以及宾客、管理者和员工三者的利益。 组织机构表(organization chat)----用图表形式展示某一组织内部各岗位之间的关系,各自在组织中的地位、责任区域和权力范围。 合理设施(reasonable accommodation)-----美国残疾人协会的专用术语。用一种不同寻常的做法,使合格但有残疾的人参与工作。做这种改变可以逐步进行,无须雇主强行履行。 营收中心(revenue center)----指饭店向宾客销售产品和服务从而直接取得营业收入的部门 如前厅、餐饮部各营业点、房内用膳和零售点等都是饭店主要 营收中心。 策略(strategy)----部门为实现其计划目标而制定的方法。 支援中心(support center)----饭店内不直接创造营业收入,但对创收部门给予支持的部门,包括客房部、财务部、工程维修部和人力资源部。 方法(tactics)----为贯彻策略而制定的每日运转步骤。 门市客(walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。 电话计费系统(Call accounting system CAS)----一个连接饭店电话系统的装置,可以根据客房打出的电话号码正确地计费以及传输费用。 对客服务全过程(guest cycle)----描述饭店经营流程的一种说法,以宾客和员工面对面接触和交易为其特征。 客帐(guest filio)----一张记录某个人或某间客房的交易情况的表格(纸制或电子表)。 客室档案(guest history file)----一份汇总饭店与曾经是住店宾客间有关信息的宾客历史资料档案。 饭店信用额度(house’limit)----由饭店方面制定的信用额度。 问讯目录(information list)----一份按入住宾客字母顺序排列的索引,用来转接电话、传递邮件、留言以及回答访客问讯。 漏帐(late charge)----一笔应该记入客帐的交易,但在宾客离店后这笔记录才进入前厅登帐 系统。 饭店电脑管理系统(property management system PMS)----一个电脑软件模块组合用于支持饭店多种前后台经营管理活动。 入住登记表(registration card)----一张印制好的用于记录入住信息的表格。 订房记录(reservation card)----一份电子文件,记录宾客的有关资料,如抵店日期,需要的 客房类型,预付的定金,来店人数等。 预定记录(reservation file)----一份订房记录的汇总文件。 收款凭证(voucher)----一份要登入到电子帐单上去的记录详细交易内容的文件;在营业点未与前厅系统连接时用来传递交易信息。 用支付定金的方法作保证类预定(advance deposit guaranteed reservation)----一种保证类预订的方法,要求宾客在抵店前付给饭店一笔指定数额的钱款。 直属预订网络(Affiliate reservation network)---- 出租率----一段时间内无论是售出或占用的房间数与可销售房间数之比。
阿滋猫波斯猫
日常口语最为显著的地方就是它具备书面语所无法相比的独特优势。下面是我带来的英语日常常用单词和 句子 ,欢迎阅读!英语日常常用单词和句子精选 Going to Acrobatic Performance 看杂技表演 It's very difficult to see Chinese acrobatics at home. 在国内很难看到中国杂技。 Oh!They're breathtaking. 呵,空中飞人真是惊心动魂。 Those hair-raising performances can be scary. 那些惊险的表演很吓人。 It must be very difficult for them to be trained as very skillful acrobats. 训练出技巧高超的杂技演员肯定很难。 That goes without saying. 这是不言而喻的。 Look at the girl who is building a pagoda of bowls. 瞧瞧那个正在顶着一摞碗的姑娘。 It's almost incredible. 简直令人难以置信。 Ah,it's bicycle stabilizing feats on a raised platform. 噢,这是高台定车。 More people do performances on a still bike. 还有许多人在一动不动的自行车上表演。 There might be a performance called trick cycling tonight. 今晚也许有称为车技的节目。 英语日常常用单词和句子阅读 Dialogue A (Mary and Bill are going to an acrobatic performance. ) Mary:I'm all dressed up and ready to go. Bill:That was pretty fast. It only took you fifteen minutes. M:I don't dilly dally when there's the prospect of a good acrobatic performance in the offing. Let's go. B:Yes,it's very difficult to see Chinese acrobatics at home. So it's great to have this opportunity since I like them very much. M:So do I. What kind of things do you prefer? B:All kinds. Such as magic shows, flying trapeze acts,tightrope walking, and even the clowns. M:Flying trapeze acts! Oh! They're breathtaking. I'm the nervous type and get too nervous. B:Yes,those hair-raising performances can be scary. I saw a little girl fell off a pyramid of chairs when she was balancing on them. M:Really? Was she hurt? B:Fortunately,she survived the accident because of the safety rope fastened on her. M:That's too bad. It must be very difficult for them to be trained as very skillful acrobats. B:Yes,that goes without saying. M:Oh, it's a hard and very dangerous job. I hope we won'tsee the same thing today. B:I don't think so. It seldom happens. Dialogue B (Mary and Bill are watching the performances. ) B:Can you see clearly? If not,we can move to the front. M:No problem. It's very good here. B:Look at the girl who is building a pagoda of bowls. She's stacking the bowls one by one veryskillfully. M:Oh,it's almost incredible. How can she do that? B: I heard they are trained when they were very young. Oh,she's finished. Let's applaudher. M:All right. What's next? B:We have to wait for the announcer. Ah,it's bicycle stabilizing feats on a raised platform. M:What's that like? B:Er…one or more people do performances on a still bike. The bike is on a raised platform. M:That's difficult, unless the bike is moving. B:Yeah. It's not easy even on a moving bike. There might be a performance called trickcycling tonight. That's the one with a moving bike. If there is one, you can see it with yourown eyes. M:That kind of act would take a lot of skill. Everything is easier when you are skillful at it. B:Yes, just like speaking Chinese. We feel it's difficult,yet the Chinese use it freely. 英语日常常用单词和句子学习 accident ['æksidənt] n.事故,意外,偶然 careful ['keəful] a.仔细(小心)的 difficulty ['difikəlti] n.困难 flag [flæg] n.旗帜 horse [hɔ:s] n.马 lock [lɔk] n.&v.锁 nut [nʌt] n.竖果,螺帽 rain [rein] n.&v.雨,下雨 silk [silk] n.丝,丝绸 thirty ['θə:ti] a.&n.三十(个) accidental [.æksi'dentl] a.意外的,偶然的 carrot ['kærət] n.胡萝卜 dinner ['dinə] n.正餐,晚餐 flat [flæt] a.平的,扁平的;n.套间 hospital ['hɔspitl] n. 医院 lonely ['ləunli] a.孤单的,孤寂的,偏僻的 Oceania [.əuʃi'einiə] n.大洋洲 rainy ['reini] a.多雨的 simple ['simpl] a.简单的,单纯的,朴素的 though [ðəu] ad.可是;conj.虽然,尽管 ache [eik] n.&v. 疼痛 carry ['kæri] v. 搬运,携带,运载 dirty ['də:ti] a.肮脏的 flatten ['flætn] v.弄平 hotel [həu'tel] n.旅馆 loser ['lu:zə] n.输家,失败者 offer ['ɔfə] v.&n.提供,出价,提议 raise [reiz] v.举起,募集,养育 simply ['simpli] ad.简单地,朴素地,仅仅 thousand ['θauzənd] a.&n.千 across [ə'krɔs] prep.&ad.横过 catch [kætʃ] v.捕捉,抓住,赶上.钩住 discover [dis'kʌvə] v.发现 flight [flait] n.飞行,航班,航程,逃亡 house [haus] n.房子;v.容纳 loud [laud] a.大声的 office ['ɔfis] n.办公室,办事处,事务所 rather ['ra:ðə] ad.宁愿,相当,颇 singer ['siŋə] n.歌手,歌唱家 through [θru:] ad.&prep. 通过,经过,穿过
PP的猪窝
A、饮料: 红茶black tea 绿茶green tea 速溶咖啡instant coffee 可可cocoa 牛奶milk 全脂奶whole milk 香槟酒champagne 不含酒精的饮料soft drink 汽水soda water 甜酒sweet wine B、人体器官 : toe脚趾 throat喉咙, 咽喉 thigh大腿 temple太阳穴 tooth牙齿 tongue舌头 thumb大拇指 forefinger 食指 fist拳头 foot脚 C、家庭电器 : 电视机television 空调air conditioner 风扇electric fan 微波炉microwave 冰箱refrigerators 电饭煲electric cooker 烤面包机 toaster 烤箱baking oven 消毒柜sterilizer cabinet 摄像机video camerasD、房间名称 :起居室sitting-room 卧室bed room 教室class room 年级教室 homeroom 单人房(一张单人床)single room 双人房(二张单人床)double room 标准间standard room(SR) 高级套房 superior room(UR) 套间 standard suit(ss) 豪华间deluxe room(DR) E、公共场所 :school学校. park公园. hospital医院. airport机场. train station火车站. bus stop汽车站. hotel旅馆. restaurant饭店. net bar网吧. square广场. F、服饰:garments外衣 suit套装 ready-to-wear现成服装 dress女装 men’s wear男装 everyday clothes便服 underwear内衣 uniform制服 tailcoat燕尾服 morning coat大礼服
菜菜爱榴莲
flashlight 手电筒 fluorescent lamp 日光灯 electric calculator 计算器 tube 真空管 electric fan 电风扇 dictaphone, dictating machine 录音机 tape recorder 磁带 television 电视机 electric iron 电熨斗 electric foot warmer 暖脚器 electric shaver 电动剃须刀 electric cooker 电饭锅 electric heater 电暖气 electric vacuum cleaner 吸尘器 bulb 电灯泡 electronic oven 电烤箱 radio 收音机 microphone 麦克风 loud-speaker 扩音机 refrigerator 冰箱 air conditioning 空调 microwave oven 微波炉 dry cell 干电池 tap 电线搭接处 above are from 数码相机 digital camare 笔记本电脑 laptop 电饭煲 rice cooker 洗碗机 dishwasher 加湿器 humidifier 除湿器 dehumidifier 吹风机 hairdryer 烘干机 washer dryer 电暖气 electric radiator/electric heater 数码摄像机 digital video camera 料理机 food processer 面包机(制作) breadmaker 烤面包机 toaster 电热水壶 electric kettle 榨汁机 juicer 咖啡机 coffee maker 搅拌机 blender
优质英语培训问答知识库