睿智杭州
皮影戏的英文是:Shadow Play.
皮影戏(Shadow Puppets),又称“影子戏”或“灯影戏”,是一种以兽皮或纸板做成的人物剪影以表演故事的民间戏剧。表演时,艺人们在白色幕布后面,一边操纵影人,一边用当地流行的曲调讲述故事,同时配以打击乐器和弦乐,有浓厚的乡土气息。
皮影戏是中国民间古老的传统艺术,老北京人都叫它“驴皮影”。据史书记载,皮影戏始于西汉,兴于唐朝,盛于清代,元代时期传至西亚和欧洲,可谓历史悠久,源远流长。
liyingyong
CCTV NEWS对外的官方介绍,你挑几段看看好了另外皮影戏是shadow play皮影的那个玩偶是 puppet操纵皮影的performer叫puppeteer Shadow play is a kind of drama in which silhouettes made of hard paper and hide are projected onto a white screen. The performer manipulates the characters behind the screen while singing the libretto to tell the story. The story-telling is accompanied by music. Chinese shadow play, which came into being during the Han Dynasty (206 BC-220 AD) in northwest China's Shaanxi Province, spread to South Asia, Central Asia, West Asia and North Africa in the 13th century. The ancient Chinese art spread to Europe in the 17th century. The famous German poet Goethe staged European opera in the form of Chinese shadow play, and modern movies derived, in part, from the ancient art. Fortunately, shadow play is alive and well in Huanxian County in northwest China's Gansu Province, where outside cultural influence is limited due to its remoteness. Huanxian County now has more than 90 shadow play groups, all of which are made up of farmers. This county, the birthplace of Daoqing shadow play, is currently hosting the first Daoqing shadow play festival.
优质英语培训问答知识库