gaooooo汪汪
这是2005年考研真题把,我昨天刚好研读过。Nor在句中意思是“也不”实际上是否定提前,因此助动词do也要提前,就相当于they do not aspire to......因此这不是什么特殊句型,考研根本无需考虑什么特殊句型,只要能将句子结构与句子意思对应,基本都无难题they指的是public figures,是公众人物的意思。这是从句子意思中推出来的,遇到代词,就回上文找其对应的意思因此这两句的整体翻译就是:无论是演讲还是写作,美国人都不再(no longer)要求公众人物用(with)技巧和天赋去掌握(to command)英语语言(English language)。而公众人物自己也不渴求这样的掌握(的能力)PS:你漏掉了language