• 回答数

    3

  • 浏览数

    284

xiaowanziji
首页 > 英语培训 > 秋天英文小诗

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

倓里格倓*

已采纳

1、Every leaf speaks bliss to me, fluttering from the autumn tree. ——Emily Brontë每一片飘落的秋叶,都在向我诉说着狂喜。——艾米莉·勃朗特

2、Love the trees until their leaves fall off, then encourage them to try again next year.爱这些树木,直到秋叶落尽,然后鼓励它们明年再次枝繁叶茂。——谦德·萨格

3、Now Autumn's fire burns slowly along the woods. And day by day the dead leaves fall and melt.现今,秋天的气息像火焰般沿着树木蔓延。随着一天天的过去,秋叶飘落入泥。——威廉·阿林厄姆

4、Autumn is a second spring when every leaf is a flower.——Albert Camus秋天即是第二个春天,每片叶子都是花朵。——阿尔贝·加缪

5、Autumn mornings: sunshine and crisp air, birds and calmness, year's end and day's beginnings.秋日的早晨是这样的:阳光和微凉的空气、鸟鸣和静谧的氛围,一年的尾声却是一天的开始。—— Terri Guillemets (美国作家)

秋天英文小诗

342 评论(9)

bayueshisan

秋天的云像位魔术大师,一会儿变成一对恋人拥抱在一起,一会儿变成一群小动物们快乐地唱歌跳舞,一会儿变成一条条小鱼。我精心收集了关于秋天的英语小诗,供大家欣赏学习!

A Fall Song

by Ellen Robena Field

Golden and red trees

Nod to the soft breeze,

As it whispers, "Winter is near;"

And the brown nuts fall

At the wind's loud call,

For this is the Fall of the year.

Good-by, sweet flowers!

Through bright Summer hours

You have filled our hearts with cheer

We shall miss you so,

And yet you must go,

For this is the Fall of the year.

Now the days grow cold,

As the year grows old,

And the meadows are brown and sere;

Brave robin redbreast

Has gone from his nest,

For this is the Fall of the year.

I do softly pray

At the close of day,

That the little children, so dear,

May as purely grow

As the fleecy snow

That follows the Fall of the year.

The Death of Autumn

秋之死

by Zheng Zhengxi

郑正西

autumn has passed away

秋天死了

'cause the cure is of no avail

医治无效

yet her age is unknown

享年不明

golden wreaths fill the fields

金黄色花圈布满田野

an autumn insect pays its respect

to her remains with its last shrill

一只秋虫用最后一声鸣叫瞻仰了遗容

the village falls in silence

村庄在沉默

the dog-barks fall in silence too

犬吠在沉默

the fallen leaves run spreading the news

落叶在奔走相告

the scarecrows are so heart-broken

悲痛的稻草人撕心裂肺

the ant colony is discussing

扛走最后一粒秋谷的蚁群

about how to inherit her heritage

在磋商

after carrying away the last autumn grain

遗产如何继承

THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT

Du Fu

War drums break people’s journey drear;

A swan honks on autumn frontier.

Dew turns into frost since tonight;

The moon viewed at home is more bright.

I’ve brothers scattered here and there;

For our life or death none would care.

Letters can’t reach where I intend;

Alas! The war’s not come to an end.

月夜忆舍弟

戍鼓断人行,秋边一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

194 评论(15)

吥唥靜尐姐

LakeofAutumnIrememberquiteclearlynowwhenthestoryhappened.Theautumnleaveswerefloatinginmeasuredowntotheground,recoveringthelake,whereweusedtoswimlikechildren,underthesunwastheretoshine.Thattimeweusedtobehappy.Well,Ithoughtwewere.Butthetruthwasthatyouhadbeenlongingtoleaveme,notdaringtotellme.Onthatpreciousnight,watchingthelake,vaguelyconscious.Yousaid:"ourstoryisending."Therainwaskillingthelastdaysofsummer,youhadbeenkillingmylastbreathoflove,sincealongtimeago.Istilldon'tthinkI'mgonnamakeitthroughanotherlovestory.Youtookitallawayfromme.AndthereIstand,IknewIwasgoingtobetheoneleftbehind.ButstillI'mwatchingthelake,vaguelyconscious,andIknowmylifeisending.我仍清晰地记得故事发生的时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过,哦,我是这样认为的可事实上你早就想离开我,只是不敢告诉我。在那难以忘怀的夜晚,眼望湖水,恍惚中你说:我们的故事已到尽头。雨水扼杀着所剩无几的夏日,而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。我仍不认为自己会再去经历另一段爱情,你把一切都带走了。我只有悄然伫立,早已明白自己会是那个被遗弃的人。而我依然凝望湖水,恍惚中生命正离我而去.参考资料:很久以前的疯狂英语,以及现在的网址my.opera.com/.../48327

105 评论(15)

相关问答