刘思韵2522
外国的母语者,极少人知道国际音标。美国孩子通常 重拼单词,或者学韦氏音标。韦氏音标包含的符号比如 ī ē ÷ ä ü ȯ 不知道为什么,我们内地的学校不按母语步骤出牌。
eugenewoo1986
原:scarborough fair 斯卡布罗集市 英:scarborough [feə] 美:scarborough [fɛr] 原:are you going to scarborough fair 你要去斯卡布罗集市吗? 英:[ɑː] [juː] [ˈgəʊɪŋ] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] scarborough [feə] 美:[ɑr] [ju] [ˈɡoɪŋ] [tuˌtə] scarborough [fɛr] 原:parsley,英:[ˈpɑːslɪ] 美:[ˈpɑrsli] 原: sage,英:[seɪdʒ] 美:[sedʒ] 原: rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd; (ə)n; ænd] [taɪm] 美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌ ənˌænd] [taɪm] 原:remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好 英:[rɪˈmembə] [miː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [wʌn] [huː; hʊ] [laɪvz] [ðeə; ðə] 美:[rɪˈmɛmbɚ] [mi] [tuˌtə] [wʌn] [hu] [laɪvz] [ðɛr] 原:she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 英:[ʃiː] [wʌns] [wɒz] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv; (ə)v] [maɪn] 美:[ʃi] [wʌns] [wɒz] [e] [tru] [lʌv] [əv] [maɪn] 原:tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 英:[tel] [hɜː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [meɪk] [miː] [ə; eɪ] [ˈkæmbrɪk; ˈkeɪm-] [ʃɜːt] 美:[tel] [hɚ] [tuˌtə] [mek] [mi] [e] [ˈkæmbrɪk] [ʃɝt] 原:(on the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁 英:[ɒn] [ðə] [saɪd] [ɒv; (ə)v] [ə; eɪ] [hɪl] [ɪn] [ðə] [diːp] [ˈfɒrɪst] [griːn] 美:[ɑn] [ðə] [saɪd] [əv] [e] [hɪl] [ɪn] [ðə] [dip] [ˈfɔrɪst] [ɡrin] 原:parsley,英:[ˈpɑːslɪ] 美:[ˈpɑrsli] 原: sage,英:[seɪdʒ] 美:[sedʒ] 原: rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd; (ə)n; ænd] [taɪm] 美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌ ənˌænd] [taɪm] 原:(tracing of sparrow on the snow crested brown)在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿 英:[ˈtreɪsɪŋ] [ɒv; (ə)v] [ˈspærəʊ] [ɒn] [ðə] [snəʊ] [ˈkrestɪd] [braʊn] 美:[ˈtresɪŋ] [əv] [ˈspæro] [ɑn] [ðə] [sno] [ˈkrestɪd] [braʊn] 原:without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 英:[wɪðˈaʊt] [nəʊ] [siːm] [nɔː; nə] [ˈniːd(ə)l] [wɜːk] 美:[wɪˈθaʊt] [no] [siːm] [nɔr] [ˈnidl] [wɝk] 原:(blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单 英:[ˈblæŋkɪt] [ənd; (ə)n; ænd] [ˈbedkləʊðz] [ðə] [tʃaɪld] [ɒv; (ə)v] [ðə] [ˈmaʊntɪn] 美:[ˈblæŋkɪt] [əndˌ ənˌænd] [ˈbedkloʊðz] [ðə] [tʃaɪld] [əv] [ðə] [ˈmaʊntn] 原:then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 英:[ðen] [ʃiː] ll [biː] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv; (ə)v] [maɪn] 美:[ðɛn] [ʃi] ll [bi] [e] [tru] [lʌv] [əv] [maɪn] 原:(sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤 英:[sliːp] [ʌnəˈweə] [ɒv; (ə)v] [ðə] [ˈklærɪən] [kɔːl] 美:[slip] [ˌʌnəˈwɛr] [əv] [ðə] [ˈklærɪən] [kɔl] 原:tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 英:[tel] [hɜː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [faɪnd] [miː] [æn; ən] [ˈeɪkə] [ɒv; (ə)v] [lænd] 美:[tel] [hɚ] [tuˌtə] [faɪnd] [mi] [ənˌæn] [ˈekɚ] [əv] [lænd] 原:(on the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上 英:[ɒn] [ðə] [saɪd] [ɒv; (ə)v] [ə; eɪ] [hɪl] [ə; eɪ] [ˈsprɪŋklɪŋ] [ɒv; (ə)v] [liːvz] 美:[ɑn] [ðə] [saɪd] [əv] [e] [hɪl] [e] [ˈsprɪŋklɪŋ] [əv] [livz] 原:parsley,英:[ˈpɑːslɪ] 美:[ˈpɑrsli] 原: sage,英:[seɪdʒ] 美:[sedʒ] 原: rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd; (ə)n; ænd] [taɪm] 美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌ ənˌænd] [taɪm] 原:(washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔 英:[wɒʃ] [ðə] [greɪv] [wɪð] [ˈsɪlvəri] [tɪəs] 美:[wɑːʃ] [ðə] [ɡrev] [wɪð] [ˈsɪlvəri] [tɪəs] 原:between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 英:[bɪˈtwiːn] [sɔːlt; sɒlt] [ˈwɔːtə] [ənd; (ə)n; ænd] [ðə] [siː] [strænd] 美:[bɪˈtwin] [sɔlt] [ˈwɔtɚ] [əndˌ ənˌænd] [ðə] [si] [strænd] 原:(a soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪 英:[ə; eɪ] [ˈsəʊldʒə] [kliːnz] [ənd; (ə)n; ænd] [ˈpɒlɪʃ] [ə; eɪ] [gʌn] 美:[e] [ˈsoldʒɚ] [kliːnz] [əndˌ ənˌænd] [ˈpɑːlɪʃ] [e] [ɡʌn] 原:then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 英:[ðen] [ʃiː] ll [biː] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv; (ə)v] [maɪn] 美:[ðɛn] [ʃi] ll [bi] [e] [tru] [lʌv] [əv] [maɪn] 原:tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。 英:[tel] [hɜː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [riːp] [ɪt] [wɪð] [ə; eɪ] [ˈsɪk(ə)l] [ɒv; (ə)v] [ˈleðə] 美:[tel] [hɚ] [tuˌtə] [rip] [ɪt] [wɪð] [e] [ˈsɪkl] [əv] [ˈlɛðɚ] 原:(war bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) 英:[wɔː] [bels] [ˈbleɪzɪŋ] [ɪn] [ˈskɑːlət] [bəˈtælɪən] 美:[wɔr] [bels] [ˈblezɪŋ] [ɪn] [ˈskɑrlɪt] [bəˈtæljən] 原:parsley,英:[ˈpɑːslɪ] 美:[ˈpɑrsli] 原: sage,英:[seɪdʒ] 美:[sedʒ] 原: rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd; (ə)n; ænd] [taɪm] 美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌ ənˌænd] [taɪm] 原:(generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀 英:[ˈdʒenərəlz] [ˈɔːdə] [ðeə] [ˈsəʊldʒə] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [kɪl] 美:[ˈdʒenərəlz] [ˈɔrdɚ] [ðɛr] [ˈsoʊldʒə] [tuˌtə] [kɪl] 原:and gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 英:[ənd; (ə)n; ænd] [ˈgæðə] [ɪt] [ɔːl] [ɪn] [ə; eɪ] [bʌn(t)ʃ] [ɒv; (ə)v] [ˈheðə] 美:[əndˌ ənˌænd] [ˈɡæðɚ] [ɪt] [ɔl] [ɪn] [e] [bʌntʃ] [əv] [ˈhɛðɚ] 原:(and to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战 英:[ənd; (ə)n; ænd] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [faɪt] [fɔː; fə] [ə; eɪ] [kɔːz] [ðeɪ] ve [lɒŋ] [əˈgəʊ] [fəˈɡɒtn] yinbiao5.com提供音标翻译美:[əndˌ ənˌænd] [tuˌtə] [faɪt] [fɚ] [e] [kɔz] [ðe] ve [lɔŋ] [əˈɡo] [fɚˈɡɑtn] 原:then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 英:[ðen] [ʃiː] ll [biː] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv; (ə)v] [maɪn] 美:[ðɛn] [ʃi] ll [bi] [e] [tru] [lʌv] [əv] [maɪn] 原:are you going to scarborough fair 你要去斯卡布罗集市吗? 英:[ɑː] [juː] [ˈgəʊɪŋ] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] scarborough [feə] 美:[ɑr] [ju] [ˈɡoɪŋ] [tuˌtə] scarborough [fɛr] 原:parsley,英:[ˈpɑːslɪ] 美:[ˈpɑrsli] 原: sage,英:[seɪdʒ] 美:[sedʒ] 原: rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd; (ə)n; ænd] [taɪm] 美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌ ənˌænd] [taɪm] 原:remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好 英:[rɪˈmembə] [miː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [wʌn] [huː; hʊ] [laɪvz] [ðeə; ðə] 美:[rɪˈmɛmbɚ] [mi] [tuˌtə] [wʌn] [hu] [laɪvz] [ðɛr] 原:she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。英:[ʃiː] [wʌns] [wɒz] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv; (ə)v] [maɪn] 美:[ʃi] [wʌns] [wɒz] [e] [tru] [lʌv] [əv] [maɪn]
大漠金鹰
Twinkle twinkle little star
[ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈlɪt(ə)l] [stɑː]
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
[haʊ] [aɪ] [ˈwʌndə] [wɒt] [juː] [ɑː]
我想知道你是什么
Up above the world so high
[ʌp] [əˈbʌv] [ðə] [wɜːld] [səʊ] [haɪ]
在整个世界之上 如此的高
Like a diamond in the sky
[laɪk] [ə; eɪ] [ˈdaɪəmənd] [ɪn] [ðə] [skaɪ]
像在天空中的钻石
Twinkle twinkle little star
[ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈlɪt(ə)l] [stɑː]
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
[haʊ] [aɪ] [ˈwʌndə] [wɒt] [juː] [ɑː]
我想知道你是什么
When the blazing sun is gone
[wen] [ðə] [ˈbleɪzɪŋ] [sʌn] [ɪz] [gɒn]
当烈日走了
When he nothing shines upon
[wen] [hiː] [ˈnʌθɪŋ] [ʃaɪn] [əˈpɒn]
当他没有照耀时
Then you show your little light
[ðen] [juː] [ʃəʊ] [jɔː; jʊə] [ˈlɪt(ə)l] [laɪt]
然后你显示你小小的光亮
Twinkle, twinkle, all the night
[ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈtwɪŋk(ə)l] [ɔːl] [ðə] [naɪt]
一闪一闪亮晶晶
Twinkle twinkle little star
[ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈlɪt(ə)l] [stɑː]
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
[haʊ] [aɪ] [ˈwʌndə] [wɒt] [juː] [ɑː]
我想知道你是什么
Then the traveller in the dark
[ðen] [ðə] [ˈtræv(ə)lə] [ɪn] [ðə] [dɑːk]
在黑暗中旅行
Thanks you for your tiny spark
[θæŋks] [juː] [fɔː; fə] [jɔː; jʊə] [ˈtaɪnɪ] [spɑːk]
感谢你的小光芒
Could he see which way to go
[kəd; kʊd] [hiː] [siː] [wɪtʃ] [weɪ] [tə; before a vowel tʊ stressed tuː] [gəʊ]
他看出朝哪个方向前进吗
If you did not twinkle so
[ɪf] [juː] [dɪd] [nɒt] [ˈtwɪŋk(ə)l] [səʊ]
如果没有你的闪烁想知道你是什么
Twinkle twinkle little star
[ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈlɪt(ə)l] [stɑː]
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
[haʊ] [aɪ] [ˈwʌndə] [wɒt] [juː] [ɑː]
我想知道你是什么
In the dark blue sky you keep
[ɪn] [ðə] [dɑːk] [bluː] [skaɪ] [juː] [kiːp]
你维持了深蓝色的天空
Often through my curtains peep
[ˈɒf(tə)n] [θruː] [maɪ] [ˈkɜːtnz] [piːp]
常常透过我的窗户
For you never shut your eye
[fɔː; fə] [juː] [ˈnevə] [ʃʌt] [jɔː; jʊə] [aɪ]
从没有停止你闪烁的眼睛
Till the sun is in the sky
[tɪl] [ðə] [sʌn] [ɪz] [ɪn] [ðə] [skaɪ]
直到太阳再次升起
Twinkle twinkle little star
[ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈtwɪŋk(ə)l] [ˈlɪt(ə)l] [stɑː]
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
[haʊ] [aɪ] [ˈwʌndə] [wɒt] [juː] [ɑː]
我想知道你是什么
小星星英文歌由美国女歌手jewel所演唱的儿童歌曲。
儿歌的吟唱中,优美的旋律、和谐的节奏、真挚的情感可以给儿童以美的享受和情感熏陶。幼儿唱儿歌,则是情感的外泄过程,并能从中体验模仿成人的劳作和生活,验证自己的经验和记忆演变。儿歌常见的表现手法有:比喻、拟人、夸张、起兴、摹状、反复、设问等等。
Jewel是美国创作歌手、吉他手、演员和诗人。六岁时,她就开始歌唱生涯,经常跟随父母在所居住的爱斯基摩村落里演出,并倍受当地村民喜爱。后来她考上了密歇根州的Interlochen美术学院。在学院的学习过程中她还参与了戏剧表演,在学期末的会演节目《Spoon River Anthology》中担任主演。
毕业后她在圣地亚哥找到了工作,但是她逐渐难以忍受这种朝九晚五的工作方式,于是她决定把自己的主要精力放在音乐上。代表作有Stay Here Forever、Stand、You Were Meant for Me等。曾四次获得格莱美奖提名,专辑的全球销量超过2700万。
优质英语培训问答知识库