回答数
5
浏览数
242
洛雪吟风
我觉得不用这么复杂!forget it是肯定的,后面的不用问了就不用刻意根据字面意思翻译。这句话肯定时在已经问了什么东西之后才说的,所以我觉得直接用nothing more,应该就够了。
阿拉丁摸神灯
这事算了:It just 算了:Just 我不管了:Regardless of the I 算了吧:Forget it
vera911213
安慰自己:let it be.别人给什么好处,不要,说“算了”:No, Thanks!
爱林公主
中了
李晓锦Baby
其实答案是 Let It be 上面所说的都不对。。我保证。。不能说 No thanks 因为这个意事带表“不用了谢谢”。
优质英语培训问答知识库