哈韩哈哈规格化
Have an apple tree a long time ago. A little boy every day like to Shupang play. He climb up up at the tree tops, eating apples, in the shade of a tree, nap…… He loved this tree, the tree also love playing with him. With the passage of time, the little boy grow up. He no longer has to play Shupang. Day, the boy returned to Shupang, looks very sad. "And I Wanba!" Shu said. "I am no longer a child, then I will not play a tree." Boys answered, "I want toys, I need money to buy." "Unfortunately, I do not have the money…… but you can pick all my apples Naqu Mai. So you had the money." Boys are excited. He removed all the apple trees, and then happy to leave. Since then boys did not come back. The tree is very sad. Day, the boy back, the tree is very exciting. "And I Wanba." Shu said. "I did not have time to play. I have to work for my family and we need to Zhefengdangyu a house, you help me?» "Unfortunately, I do not have a house. However, you can, I had to build the tree branches. "Therefore, the boys had all the branches, happily left. He was pleased to see that the tree is also very happy. However, since then the boys did not occur again, the trees are lonely, sad together. Suddenly, in one summer, the boys return to the Shupang, tree very happy. "And I Wanba!" Shu said. "I am very sad, I began old. I want to go sailing to relax. Can you give me a boat» "" I used the tree trunk to create a boat, you can sailing, and you will be pleased. "Thus, Boy cut down tree trunks to shipbuilding. He went to sailing, for a very long time not seen. Boys many years has finally come back. "Unfortunately, my children, I can no longer anything to you. Apple does not give you……" Shu said. "I do not have teeth chew on." Boys answered. "Without the trunk for you to climb." "I am old now, the Pabushangqu." Boys said. "I really want to give you all…… I am the only remaining thing is to the Shudun Kuaiyao Si." Tree Hanzheyanlei said. "Now, I do not need anything, just a place to rest. After all these years I had too tired." Boys answered. "Sweet! Old Shudun Yizhe rest is the best place. Over, and I sit down with it." Boys sit down, the tree is very happy, tears and laughter…… This is a personal possession in each of the story. Nake tree is like our parents. Our small, like my mother and father on…… grow up, they will leave only when we need parents, or encountered a difficult time, will go back and find them. Nevertheless, parents are always responsive to our happiness, and selfless dedication to their all. You might think the boy is very cruel, but we it not the case »
色恋粉雪
JANE EYRE <简爱>读后感Jane Eyre is a first-person narrative of the title character, a small, plain-faced, intelligent and honest English orphan. The novel goes through five distinct stages: Jane’s childhood at Gateshead, where she id abused by her aunt and cousins, her education at Lowood School, where she acquires friends and role models but also suffers privations; her time as the governess of Thornfiled Manor, where she falls in love with her employer Edward Rochester; her time with the Rivers family at Marsh’s End and Morton, where her cold clergyman-cousin St John River proposes to her; and her reunion with and marriage to her beloved Rochester at his house of Ferndean.“Jane Eyre” has many recurring themes including: relationships between men and women, their roles and limitation in society; relations between social classes; religion and morality; the need to fulfill the desires of loved ones versus, the necessity to maintain one’s personal integrity; the conflict between reason and passion, and, of course, Jane’s deep need to love and be loved. However, primary to the tale is magnificent, complex character of Jane herself.A particularly important theme in the novel is Jane’s efforts to assert her own identity within male-dominated society. Three of the main male characters, Brocklehurst, Rochester and St. John, try to keep Jane in a subordinate position and prevent her from expressing her own thoughts and feelings. Jane escapes Brocklehurst and rejects St. John, and she only marries Rochester once she is sure that theirs is a marriage between equals.这全部都是原创,我们考试时考了这个,我们老师觉得挺好的。
美美meme
《鲁滨逊漂流记》英文读后感:
I most appreciate am not Lu Binxun industrious and brave, but is hethat astonishing psychology bearing capacity.
It can be imagined, analone big live person alone has lived on the desert island for severalyears, nobody accompanies him, even most basic, with a person simplysaid the little while speech all cannot achieve.
我最欣赏的不是鲁迅的勤劳勇敢,而是他那惊人的心理承受能力。
可以想象,一个大活人独自在荒岛上生活了好几年,没有人陪他,即使是最基本的,用一个人简单地说一点话都做不到。
《灰姑娘》英文读后感
After I read these two different versions of Cinderella, I found there are many similarities and differences between them. First.
I will go over the common things that these two books have. They both have very similar characteristics. For example, Cinderella is always a very beautiful and nice girl. She has to do all the hard and dirty work under the discipline of bad characters.
当我读了这两个不同版本的《灰姑娘》后,我发现它们之间有很多相似之处和不同之处。首先,我将回顾这两本书的共同之处。它们都有非常相似的特征。例如,灰姑娘永远是一个非常美丽和善的女孩。她不得不在坏人的约束下做所有艰苦而肮脏的工作。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第三、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第四、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
轻清净静的美好
茶花女I read the Chinese version of “Camille” a few years ago. At that time I was deeply moved by the main character Marguerite Gautier. “Camille” or “The Lady of the Camellias” by Alexandre Dumas, fils, is the story of Marguerite Gautier, a young courtesan, or kept woman, in Paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, Armand Duval, and then tries to escape from her questionable past.I think Marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being Armand and Julie Duprat. Of course, the Comte de G. and Comte de N. wanted her body and appearance. The Duke needed to “wake up and smell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter. If he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself. And lastly, Prudence was a blood-sucking leech who used Marguerite almost worse than the men. I also think she was jealous of the fact that Marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.
艳醉迷风
hjnhhjfghgffghhj---------jijzibzaswqreqwertdfgjkkuhvhjhjsvhfughhbbgjhhujhhckjcushgyeesybcferygh-ijrbh-hhrrhjy/jgrnmjhgdjkhjubygbv vhjgbbbbbb hgggyftvrvrfvf.tftvrrrrrrrrrrrrrvvvvvvvvvvvvrrrrhjjhhhnhatcatangzefamjjuinghjbhhjmhumhynjjkbgvzgfccdrtgghjhjhkkl;jkjjhjhhsdfvytvsrnvdsnhvyngnhvdgndhubfnbdngyufcnvbgdgvvbgbbbgnby nhygytntfrdtgggggggffrrerrfrrfcrefefedgfrfgthfjkkjhyf ffcffccffddgc.fd,fgfvvfhjbhjvghvhvhvvgcdssdgfhjnk;lgfd gfggghjnhanismapohhhbvgvbbhjbnnvvbvhgffggnnnhggtrrrrrrttgtghghlazuyy