18302209800L
Cancellation provisions of the labour law, companies cope with the "compensation”
韵味八足
“合同违约”的英文表达法:1、Contract breach2、breach of contract3、break the contract4、violate a contract5、contract violation例句:Contract violationsinvolving mainly migrant workers surged to 3,207 cases in Beijing last year, a 22 percent jump over the previous year.去年,北京市主要涉及农民工的合同违约案件激增至3207起,比前一年上升了22%。
散步的猫撒
请看《中国日报》的报道:Contract violationsinvolving mainly migrant workers surged to 3,207 cases in Beijing last year, a 22 percent jump over the previous year.去年,北京市主要涉及农民工的合同违约案件激增至3207起,比前一年上升了22%。文中的contract violation就是指“合同违约”,也称为breach of contract,指不履行合同义务或所履行的义务不符合规定的行为。这里面很多案件的起因是back pay(拖欠薪水),也可以用defaulted wage或arrears in salaries来表示。有些老板采取issue IOU(打白条,IOU表示I owe you)的形式支付薪水,这也不符合劳动法规定。在遇到这些行为后员工可申请labor arbitration(劳动仲裁)。我们在生活中经常遇到各种违约行为,违约方需向另一方缴纳liquidated damages(违约金),例如在发生late payment(逾期付款)的情况下,违约方需支付late fee/overdue fine(滞纳金)。开发商违约则会导致建筑物变成incomplete/unfinished building(烂尾楼)。经济困难的人群在遇到违约案件时可申请legal aid(法律援助)取材于国际在线。
carryalong
penaltyKK: []DJ: []n.1. 处罚;刑罚[U][C][(+for)]There are now stiffer penalties for drunken drivers.现在对酗酒开车的处罚更严厉了。2. 罚款[C][(+for)]The penalty for spitting is US$10.随地吐痰罚款十美金。3. 【体】犯规的处罚;罚球[C]The referee gave a penalty.裁判处以罚球。4. (行为等造成的)不利结果;损失;苦难[C][(+of/for)]He had to pay the penalties for telling lies.他因撒谎而不得不自食苦果。
优质英语培训问答知识库