• 回答数

    4

  • 浏览数

    103

摇滚小青蛙
首页 > 英语培训 > 排版方式英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

荷塘荔色

已采纳

排版Typesetting排版Typesetting

排版方式英文

123 评论(15)

瑞贝卡tt

1. 英文的段落几乎每一个单词的长度都是不一样的,而中文的段落字体都是方方正正的这就导致了中文看起来缺少变化。

2. 英文的篇幅普遍比相同意义的汉字的篇幅要多,在设计时,英文本身更容易成为一个设计主体,而且因为英文单词的字母数量不一样,在编排时,对齐左边之后,右边都会产生自然的不规则的错落,这在汉字编排时不太可能出现的,汉字编排每个段是一个完整的”块”,很难产生这种错落感。

3. 同样的,在每一个字体上我们也能找出一些差异,英文的字体弧线多,看起来更动感更多变,而中文的比较刚硬显得有些死板。

英文每一个字体所占的空间比例都差不多,而中文则是有多有少,一个太过饱满,一个留白太多。

351 评论(9)

肥航哒哒哒

外文排版规则1. 外文大、小写字母的使用 一般情况下,外文字母常用小写表示,但在下列情况下应予大写。 (1) 每个段落的段首字母,每句话的句首字母均用大写字母,人称代词I永远是大写。例如:That is a best song that I have ever heard. (那是我所听到的最好的一首歌) 。 (2) 人名中的姓、名、父名的首字母应大写(其中:复姓应连写,其首字母大写;双名可连写或用连字符连接,其第一个字的首字母大写)。例如:Hongbing Li. (李红兵)。 (3) 地名、建筑物名称、朝代名称中属专有名词部分,其实词的首字母应大写。例如: Shanghai (上海)。 (4) 国家、国际组织、国际会议、条例、文件、机关、党派、团体以及学校等名称中,其首字母应大写。例如: the People's Republic of China (中华人民共和国)。 (5) 参考文献表中的篇名的首词首字母应大写,其余字母一律小写(但其中的专有名词的首字母应大写)。例如:R·A·Ulichney Digital Halftone The MIT Press (6) 报纸、书刊名称中的实词首字母应大写(缩写词亦同)。例如:《 the People's Daily》 (《人民日报》)。 (7) 为了突出主题,有时,书刊的标题、章节名称等也可全部用大写字母表示。 (8) 缩写字母一般用大写,例如:ISO=International Standardization Organization (国际标准化组织)。 (9) 月份的首字母应大写,例如:October (十月), May(五月)。 (10)在外文书籍中,一些短小标题或作者姓名经常采用不同字号的大写字母表示。例如:VOCABULARY(词汇表),QING ZHANG(张青)。 2. 外文字体的应用 (1)白正体的应用 ①属于化学元素符号,应排成正体,并注意大小写的区分。例如: H2O CO Fe 。 ②温度符号应排成大写正体。例如: ℃ Κ ℉ 。 ③用拉丁字母表示的物理量单位。例如: m dm cm kg 。 ④代表形状的符号应用大写正体。例如: T-形 U-形 V-形。 ⑤计算机程序和指令。例如:If value=0 Then 。 ⑥国际标准代号,如ISO(国际标准),ISO/R(国际推荐标准),例如ISO 9002;国家标准代号GB;国家专业标准代号ZB;部颁(行业)标准代号,例如:JY,WH,KY等,企业标准代号Q。 ⑦国名、地名、人名,例如:China(中国), New York(纽约), Einstein(爱因斯坦)等。 ⑧仪器、元件、样品等的型号,例如X-Y记录仪,8mmGUNN振荡器,1LSM-15催化剂等;实验编号、试样编号,例如Ⅰ-1,Ⅱ-2等。 ⑨外文书名、篇名。例如:Digital halftone 。 (2)白斜体的应用 ①用外文字母代表的物理量,例如:m(质量)、F(力)、p(压力)、W(功)、v(速度)、Q(热量)、E(电场强度)等。 ②无量纲参数,例如:Mα(马赫数)、Re(雷诺数)等。 ③正文中用于表示重点句的用斜体。 (3)黑正体的应用 ①用于表示书名或突出主题之用。 ②在没有等线体的情况下,也有用黑正体代表张量的(但属于非规范情形),例如:S. T. 等。 (4)黑斜体的应用 ①矢量的印刷形式用黑斜体,手写的原稿一般在字母上方加上一个箭头。 ②张量的印刷形式用方头黑斜体(即一种等粗笔画且没有棱角的黑斜体)表示,手写原稿一般在字母上方加两个箭头。 3. 外文回行的基本规则 一个外文单词在上行末尾排不下,需分拆一部分移至下一行行头,叫外文回行,或称“断句”。而掌握以下外文的元辅音基础知识是准确地进行断句的必要条件。 外文中有5个元音:a、e、i、o、u、有1个半元音y。 辅音共20个:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z 双元音:au ou io oy (ee oo) 双辅音:ch ck dr ds gh gk ng nk ph sh sp st tr ts(ss) 回行的基本规则如下: (1) 两个元音中有一个辅音,把辅音分到后边。 例如:pupil可分成Pu-pil, peking可分成pe-king等。 (2) 两个元音中间有两个辅音,要从两个辅音中间分开。 例如: office可分成of-fice, morning可分成mor-ning等。 (3) 两个元音在一起,不要分开。 例如:book door等。 (4) 两个相同的辅音相连时,移行一般应分开。 例如:tallow可分成tal-low, success可分成suc-cess等。 (5) 双辅音两个字母不能分开。 例如: ch th sh ng nk等。 (6) 元音的e不发音,不能作一个音节来移行。 (7) 对于合成词,只能在两词交接处转行。例如:classroom只能转排成class-(上行行末 )和room(下行行首)。有些合成词本身就带有连字符,这时,只能在原有的连字符处转行,并保持原词的一定含义。例如:editor-in-chief(总编辑)一词,虽可分解为ed-tor-in-chief. 但只能转为editor-(上行行末)和in-chief(下行行首)。而不能转排为editor-inchief,或edi-和tor-in-chief,或editorin-和chief等。例如:drinking-water等。在回行时还应注意: (1) 单音节的词不可断句回行。例如:have、 light、 am。 (2) 英语单词的转行,只能在同一面内的某一段落中进行,而不能以转行词作为段落的结尾,即每一段落的最后一个词是不能转行的。也不允许把一个词转排在两个版面上。若出现以上情况,则一律采用整词转行。 (3) 排版时,若上行行末和下行行首仅有一、二个字母,则应通过统行把这一、二个字母移到下行去,变为整词转行或者把这一、二个字母都挤排在同一行内,形成不转行的版面。必要时,也可在上行的行末或下行的行首处增加一个音节。例如:u-ni-ver-si-ty一词,不能排为u-和niversity或universi-和ty,而可排为university,或排为uni-和versity,或univer-和sity。 (4) 避免缩写专用名词断句回行。 (5) 被拆开的词必须放置连接符(-),回行连接符一般使用3分,并应放置在上行的行末,不可放置在回行的行首。

209 评论(14)

小白贼黑

信封正面写 正面左上角写“寄往某国”(中文) 再换行从左写起(英文) 如 Tom 125 Garden Avenue Toronto, Ontario M3HIVF Canada 写的时候最好都用大写 英文信封的写法 1、在信封的左上角写「寄信人」的名字和住址。 2、在信封的中间或右下角偏左的地方写「收信人」的名字和住址。 3、寄信人不自称Mr.、Mrs.或Miss,但是在收信人的姓名前则必须加上尊称Mr.、Mrs.或Miss以示礼貌。 4、住址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。 5、在信封的右上角贴上邮票。 6、信封上的邮政区号(zip code),在美国州名之后以五位数阿拉伯数字表示,前三位数代表州或都市,后两位数表示邮区,至于邮政区号10027的念法是one double o two seven。 7、住址中常用字:有简写的多用简写: 楼 F(e.g. 2F) 巷 Lane ( e.g. Lane 194) 段 Section;Sec. (e.g. Sec.Ⅱ ) 弄 Alley (e.g. Alley 6) 路 Road;Rd.( e.g. Chunghua Rd.) 街 Street;St.(e.g. Yangkwang St.) 1.书写格式 (1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。 (2)收件人地址姓名应写在信封右下角。 (3)用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。 。 (4)用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。 (5)用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。 (6)寄往日本、韩国以及港、澳地区的特快邮件封面收、寄件人名址可以用中文书写。 2.信封要求 (1)不准使用旧信封或废旧纸张和有字纸张制成的信封装寄。 (2)信件应装入标准信封内,并将封口粘固。 (3)如用透明窗信封装寄,透明窗必须是长方形的,其长的一边应和信封长的一边平行。信件应适当折叠,使其在信封内有所移动时,收件人的姓名地址仍能通过透明窗清晰露出。 (4)透明窗应该用在灯光下不反光的透明纸制成的姓名地址仍能通过透明窗清晰露出。 *** 室/房 Room *** *** 村(乡) *** Village *** 号 No. *** *** 号宿舍 *** Dormitory *** 楼/层 ***/F *** 住宅区/小区 *** Residential Quarter 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D *** 巷 / 弄 *** Lane *** 单元 Unit *** *** 号楼/幢 *** Building *** 公司 用拼音拼写 *** 厂 *** Factory *** 酒楼/酒店 *** Hotel *** 路 *** Road *** 花园 *** Garden *** 街 *** Street *** 县 *** County *** 镇 *** Town *** 市 *** City *** 区 *** District *** 信箱 Mailbox *** *** 省 *** Prov. ****表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No. ***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** 。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,你可以写成:*** East(South、West、North) Road也行。还有,如果地方不够可以将2栋3088室写成:2-3088。

345 评论(14)

相关问答