• 回答数

    6

  • 浏览数

    348

跳蚤的华丽转身
首页 > 英语培训 > 英语英译汉

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

快乐之光

已采纳

英译汉就是给出一个英语句子需要把它翻译成汉语。满意请采纳,谢谢。

英语英译汉

251 评论(11)

haihuan1988

英译汉是把英文翻译成汉语,汉译英是把汉语翻译成英语,都要求精通两种语言,遵守翻译的基本原则。唯一区别是可能精通的程度上侧重不同。汉译英,要求翻译者更加精通英文,而英译汉则对汉语的要求更高些。

258 评论(13)

happppylee

英译汉是把英文翻译成汉语,汉译英是把汉语翻译成英语,都要求精通两种语言,遵守翻译的基本原则。唯一区别是可能精通的程度上侧重不同。汉译英,要求翻译者更加精通英文,而英译汉则对汉语的要求更高些。

《英译汉教程》将翻译理论课、技巧课和实践课融为一体,提供了一套可供课堂操作的英汉翻译基础教程。 本教材主要供高等院校英语专业本科高年级或同等程度的学生作为英汉翻译课在课堂教学中使用,也可供有同等英语水平的翻译自学者使用。

英译汉的技巧:

英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多,这是一个特点。往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或者动词性结构连用。

因此,英语中不少词类(尤其是名词、前置词、形容词、副词)在汉译时往往可以转译为动词。英语中由大量动词派生的名词和具有动作意义的名词以及其他名词往往可以转移成汉语动词。

314 评论(9)

偶是透明哒

简言之,英译汉是从中文译成英文,而汉译英则是从英文翻译成汉语。就难点而言,英译汉难在对英文的正确理解,然后再挑出英文的框框用地道的中文表达出来。而汉译英的难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。

187 评论(14)

石头脾气

英译汉,英语译成汉语,原文是英语,最终的译文是汉语你说的用英语翻译汉语则应当是汉译英,即将原文为汉语的文字翻译成英文,用英文表达。

219 评论(9)

sunshine哒哒哒

把英文翻译成中文。如果是汉译英就是把中文翻译成英文

264 评论(8)

相关问答