• 回答数

    4

  • 浏览数

    294

初记装饰
首页 > 英语培训 > 秋天的英文诗

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

朱迪迪迪

已采纳

英语诗歌因其节奏、思想意义及艺术价值,在英语教学中占有一席之地。下面是我精心收集的关于秋天的英语诗句,希望大家喜欢!

Autumn Fires

by Robert Louis Stevenson

In the other gardens

And all up the vale,

From the autumn bonfires

See the smoke trail!

Pleasant summer over

And all the summer flowers,

The red fire blazes,

The grey smoke towers.

Sing a song of seasons!

Something bright in all!

Flowers in the summer,

Fires in the fall!

Farewell to the Farm

by Robert Louis Stevenson

The coach is at the door at last;

The eager children, mounting fast

And kissing hands, in chorus sing:

Good-bye, good-bye, to everything!

To house and garden, field and lawn,

The meadow-gates we swang upon,

To pump and stable, tree and swing,

Good-bye, good-bye, to everything!

And fare you well for evermore,

O ladder at the hayloft door,

O hayloft where the cobwebs cling,

Good-bye, good-bye, to everything!

Crack goes the whip, and off we go;

The trees and houses smaller grow;

Last, round the woody turn we sing:

Good-bye, good-bye, to everything!

A Fall Song

by Ellen Robena Field

Golden and red trees

Nod to the soft breeze,

As it whispers, "Winter is near;"

And the brown nuts fall

At the wind's loud call,

For this is the Fall of the year.

Good-by, sweet flowers!

Through bright Summer hours

You have filled our hearts with cheer

We shall miss you so,

And yet you must go,

For this is the Fall of the year.

Now the days grow cold,

As the year grows old,

And the meadows are brown and sere;

Brave robin redbreast

Has gone from his nest,

For this is the Fall of the year.

I do softly pray

At the close of day,

That the little children, so dear,

May as purely grow

As the fleecy snow

That follows the Fall of the year.

秋天的英文诗

302 评论(15)

张轶群123

在微风送爽的秋天里,昆虫世界中的歌手们又可出来一展歌喉,大显身手了。我分享关于秋天的英语诗句,希望可以帮助大家!

by Ellen Robena Field

Golden and red trees

Nod to the soft breeze,

As it whispers, "Winter is near;"

And the brown nuts fall

At the wind's loud call,

For this is the Fall of the year.

Good-by, sweet flowers!

Through bright Summer hours

You have filled our hearts with cheer

We shall miss you so,

And yet you must go,

For this is the Fall of the year.

Now the days grow cold,

As the year grows old,

And the meadows are brown and sere;

Brave robin redbreast

Has gone from his nest,

For this is the Fall of the year.

I do softly pray

At the close of day,

That the little children, so dear,

May as purely grow

As the fleecy snow

That follows the Fall of the year.

William Shakespere

That time of year thou mayst in me behold

When yellow leaves, or none, or few, do hang

Upon those boughs which shake against the cold,

bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.

In me thou see'st the twilight of such day

as after sunset fadeth in the west;

which by and by black night doth take away,

death's second self, that seals all up in rest.

In me thou see'st the golwing of such fire,

that on the ashes of his youth doth lie,

as the death-bed whereon it must expire,

consumed with that which it was nourish'd by.

This thou perceivest, which makes thy love more strong,

to love that well which thou must leave ere long.

在我身上你或许会看见秋天

【英】 威廉·莎士比亚

在我身上你或许会看见秋天,

当黄叶,或尽脱,或只三三两两

挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤——

荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

在我身上你或许会看见暮霭,

它在日落后向西方徐徐消退:

黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,

严静的安息笼住纷坛的万类。

在我身上你或许会看见余烬,

它在青春的寒灰里奄奄一息,

在惨淡灵床上早晚总要断魂,

给那滋养过它的烈焰所销毁。

看见了这些,你的爱就会加强,

因为他转瞬要辞你溘然长往。

Thomas Ernest Hulme

托马斯·厄内斯特·休姆

A touch of cold in the Autumn night

一缕清寒在秋夜中飘荡漫步出门,

I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red faced farmer.

见一轮红月倚在树篱上, 如同一个红脸膛的农夫。

I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars

我没有停下来说话,只点了点头, 周围是沉思的繁星,

With white faces like town children.

白皙的脸,像城市中的孩童。

285 评论(15)

虎妞1989

LakeofAutumnIrememberquiteclearlynowwhenthestoryhappened.Theautumnleaveswerefloatinginmeasuredowntotheground,recoveringthelake,whereweusedtoswimlikechildren,underthesunwastheretoshine.Thattimeweusedtobehappy.Well,Ithoughtwewere.Butthetruthwasthatyouhadbeenlongingtoleaveme,notdaringtotellme.Onthatpreciousnight,watchingthelake,vaguelyconscious.Yousaid:"ourstoryisending."Therainwaskillingthelastdaysofsummer,youhadbeenkillingmylastbreathoflove,sincealongtimeago.Istilldon'tthinkI'mgonnamakeitthroughanotherlovestory.Youtookitallawayfromme.AndthereIstand,IknewIwasgoingtobetheoneleftbehind.ButstillI'mwatchingthelake,vaguelyconscious,andIknowmylifeisending.我仍清晰地记得故事发生的时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过,哦,我是这样认为的可事实上你早就想离开我,只是不敢告诉我。在那难以忘怀的夜晚,眼望湖水,恍惚中你说:我们的故事已到尽头。雨水扼杀着所剩无几的夏日,而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。我仍不认为自己会再去经历另一段爱情,你把一切都带走了。我只有悄然伫立,早已明白自己会是那个被遗弃的人。而我依然凝望湖水,恍惚中生命正离我而去.参考资料:很久以前的疯狂英语,以及现在的网址my.opera.com/.../48327

273 评论(12)

刘聪1988

秋天的风,吹的大地瓜果飘香。你看,吹得苹果姐姐羞红了脸,吹得茄子爷爷弯着腰走,吹得橙子涨出小脸蛋……谁看了这些新鲜的水果都忍不住想上去咬一口。我整理了关于秋天的英文诗歌,欢迎阅读!

Autumn

Thomas Ernest Hulme

托马斯·厄内斯特·休姆

A touch of cold in the Autumn night

一缕清寒在秋夜中飘荡漫步出门,

I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red faced farmer.

见一轮红月倚在树篱上, 如同一个红脸膛的农夫。

I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars

我没有停下来说话,只点了点头, 周围是沉思的繁星,

With white faces like town children.

白皙的脸,像城市中的孩童。

A Fall Song

by Ellen Robena Field

Golden and red trees

Nod to the soft breeze,

As it whispers, "Winter is near;"

And the brown nuts fall

At the wind's loud call,

For this is the Fall of the year.

Good-by, sweet flowers!

Through bright Summer hours

You have filled our hearts with cheer

We shall miss you so,

And yet you must go,

For this is the Fall of the year.

Now the days grow cold,

As the year grows old,

And the meadows are brown and sere;

Brave robin redbreast

Has gone from his nest,

For this is the Fall of the year.

I do softly pray

At the close of day,

That the little children, so dear,

May as purely grow

As the fleecy snow

That follows the Fall of the year.

Autumn Fires

by Robert Louis Stevenson

In the other gardens

And all up the vale,

From the autumn bonfires

See the smoke trail!

Pleasant summer over

And all the summer flowers,

The red fire blazes,

The grey smoke towers.

Sing a song of seasons!

Something bright in all!

Flowers in the summer,

Fires in the fall!

秋 autumn

by thomas ernest hulme

a touch of cold in the autumn night -

秋夜感凉意。

i walked abroad,

步庭里,

and saw the ruddy moon lean over a hedge

却见晕月斜倚篱,

like a red-faced farmer.

红脸农夫何似!

i did not stop to speak, but nodded;

未停语,点头时,

and round about were the wistful stars

周天群星皆沉思,

with white faces like town children.

恰似城里儿童白脸皮。

171 评论(11)

相关问答