忘忧毛球
楼上的是错的,在英语里,cold hand也是表示热心,有同情心的意思。所以两者的意思是相同的。意思就是,虽然一个人外表很冷或者很安静,并不代表他内心是这样的。原文一:Prov. People whose hands are usually cold have kind and loving personalities. Nancy: I don't like holding hands with Joe. His hands are so cold. Jane: Cold hands, warm heart.原文二:Not showing one's feelings does not signify lack of feeling. For example, Dan rarely sends flowers or anything, but he's a case of cold hands, warm heart. Why a literally cold hand should indicate sympathy or affection is not really clear, but this expression has been so used since about 1900, and the Germans have an identical saying ( kalte Hand, warmes Herz).
飞龙在天wxd
有心无力:Thespiritiswilling,butthefleshisweak.雷声大雨点小:louderthunderbutlittleraindropsmuchtalk,littleaction