• 回答数

    7

  • 浏览数

    168

Lindahellokitty
首页 > 英语培训 > 新冠症状英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

跳蚤的华丽转身

已采纳

新型冠状病毒肺炎:Novel coronavirus pneumonia

新冠症状英文

131 评论(10)

左村爆破兵

1、新冠英文是Corona Virus Disease 2019,COVID-19。

2、新型冠状病毒肺炎:简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。

3、命名过程:2020年2月11日,世界卫生组织总干事谭德塞在瑞士日内瓦宣布,将新型冠状病毒感染的肺炎命名为“COVID-19”。2020年2月21日,国家卫生健康委发布了关于修订新型冠状病毒肺炎英文命名事宜的通知,决定将“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”,与世界卫生组织命名保持一致,中文名称保持不变。

354 评论(8)

小人鱼不流泪

新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV) /kə,rəunə'vaiərəs/肺炎:pneumonia /njuːˈməʊniə/新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia确诊病例:confirmed case疑似病例:suspected case重症患者:patient in critical condition病死率:fatality rate密切接触者:close contact接受医学观察:be under medical observation隔离:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/潜伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period人传人:human-to-human transmission飞沫传播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing急性呼吸道感染病状:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom输入性病例:imported case *输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例二代病例:secondary infection case * 二代病例:指被一代病例感染的本土病人隐性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例疫情防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control口罩:(face) mask防护服:protective clothing /suits护目镜:goggles一次性手套:disposable gloves医疗物资:medical supplies疫苗:vaccine国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown应急医院:makeshift hospital

176 评论(9)

angellingabc

新冠状病毒英文是:coronavirus。冠状病毒在系统分类上属套式病毒目(Nidovirales)冠状病毒科(Coronaviridae)冠状病毒属(Coronavirus)。冠状病毒属的病毒是具囊膜(envelope)、基因组为线性单股正链的RNA病毒,是自然界广泛存在的一大类病毒。冠状病毒直径约80~120nm,基因组5′端具有甲基化的帽状结构,3′端具有poly(A)尾,基因组全长约27-32kb,是目前已知RNA病毒中基因组最大的病毒。

2019新型冠状病毒(2019-nCoV,引发新型冠状病毒肺炎COVID-19 [3]  )是目前已知的第7种可以感染人的冠状病毒,其余6种分别是HCoV-229E、HCoV-OC43、HCoV-NL63、HCoV-HKU1、SARS-CoV(引发重症急性呼吸综合征) [4]  和MERS-CoV(引发中东呼吸综合征)。

206 评论(8)

哇小妹夫

新型冠状病毒肺炎”英文名称为“COVID-19

2020年2月8日,国家卫生健康委发布了关于新型冠状病毒肺炎暂命名事宜的通知,决定将“新型冠状病毒感染的肺炎”暂命名为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”;英文名称为“Novel Coronavirus Pneumonia”,简称“NCP”;

2月22日电 国家卫生健康委22日在官方网站发布关于修订新型冠状病毒肺炎英文命名事宜的通知,决定将“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”,与世界卫生组织命名保持一致,中文名称保持不变。

扩展资料:

主要症状:感染病毒的人会出现程度不同的症状,有的只是发烧或轻微咳嗽,有的会发展为肺炎,有的则更为严重甚至死亡。

该病毒致死率约为2%到4%,但这是一个非常早期的百分比,随着更多信息的获得可能会改变。同时,这并不意味着它不严重,只是说病毒感染者不一定人人都会面临最严重的后果。

参考资料来源:百度百科—2019新型冠状肺炎

88 评论(11)

美丽的球姑娘

有关新冠疫情的英语词汇有:

1.Pneumonia caused by the novel

coronavirus 新冠肺炎

2.confirmed case 确诊病例

3.suspected case 疑似病例

4.Close contact 密切接触者

5.be under medical observation

接受医学观察

6.quarantine 隔离

7.incubation period 潜伏期

8.human-to -human transmission

人传人

9.droplet transmission

飞沫传播

10.imported case 输入性病例

11.secondary infection case

二代病例

12.asymptomatic infection

隐性感染(无症状感染者)

13.epidemic prevention and control

疫情防控

14.test kit 试剂盒

15.makeshift hospital 应急医院

341 评论(8)

jessica0707

Corona Virus Disease 2019,简称为COVID-19

220 评论(13)

相关问答