zhangyekiki
灰姑娘是从法国起源的故事...Cinderella从法文Cendrillone演变而来法文中Cendrillone的意思是小灰尘/灰烬通常是壁炉内烧木头剩下的...灰姑娘每天弄得灰头土脸的打扫,所以坏姊姊们就戏称她为Cinderella...(原著中是这样写的,但是迪士尼的卡通省略了这一点....)(Cinderella并不是她的真名,但是这是童话故事所以作者没有加以交代)Cinderella=Cinder-ella."ella"加在后面是要让它听起来像个女孩名,所以Cinder-ella就有"灰姑娘"(嘲弄的)隐意.所以中文翻译就成了灰姑娘...灰姑娘原本叫Ella后来才改叫成CinderellaCinder是烟灰的意思全名应是CinderellaCinder
你瞅谁啊
灰姑娘辛德瑞拉,英文是cinderella,也有译作“仙度瑞拉”“辛的蕊拉”的。是童话故事“灰姑娘”中灰姑娘的名字,在中文译本中我们只叫她灰姑娘,其实她的名字叫辛德瑞拉,现在“辛德瑞拉”也指代灰姑娘似的女孩或者爱情。
TTTTTTTT醬
灰姑娘英文是:Cinderella。
灰姑娘是一个童话故事中的角色,原在欧洲民间广为流传,后来才由法国作家夏尔·佩罗(Charles Perrault,1697)和德国的格林兄弟(Jacob et Wilhelm Grimm,1812)加以采集编写。
在许多种语言包括法语、德语、意大利语、瑞典语,甚至汉语(叶限)、斯拉夫语、凯尔特语中都有不同版本的类似故事。
Cinderella的例句
1. It's all come down to this—a Cinderella story.
这一切都归结于此——一个灰姑娘的故事。
2. His daily life was just like in a Cinderella story.
他的日常生活就像在一个灰姑娘的故事中。
3. Like a Cinderella story, it all took off from there.
就如同灰姑娘的故事,一切都是从那里开始的。
优质英语培训问答知识库